fatiguer
La parola di oggi è: fatiguer
v. tr. (☞ coniug. 3.04 déléguer)
stancare, affaticare
cette longue marche m’a fatigué questa lunga camminata mi ha stancato; la lecture fatigue les yeux la lettura affatica la vista; boxeur qui essaie de fatiguer son adversaire pugile che cerca di stancare l’avversario
(con valore assoluto) tousser fatigue tossire stanca
fatiguer son cheval stancare il proprio cavallo
fatiguer le moteur de sa voiture affaticare il motore della propria macchina
agr. fatiguer la terre stancare la terra
caccia fatiguer un lièvre stancare una lepre
mar. la mer fatigue le navire il mare affatica la nave
stancare, infastidire, dar fastidio a
tu me fatigues avec toutes tes histoires! mi infastidisci con tutte le tue storie!
tecnol. sottoporre a fatica
v. intr.
stancarsi, affaticarsi
il n’a pas d’endurance: il fatigue vite non ha resistenza: si stanca subito
far fatica, stentare
moteur qui fatigue en côte motore che fa fatica in salita
lavorare
poutre qui fatigue sous une forte charge trave che lavora sotto un forte carico
mar. logorarsi (detto di cime, cavi e sim.)
se fatiguer v. pron.
stancarsi, affaticarsi
il ne faut pas qu’elle se fatigue trop non deve stancarsi troppo
se fatiguer de q., qc. stancarsi, stufarsi di q., qc.
ses amis se sont fatigués de lui i suoi amici si sono stancati di lui; une musique dont on ne se fatiguerait jamais una musica che non ci si stancherebbe mai di ascoltare
sfiatarsi, sprecare il fiato
je me demande pourquoi je me fatigue à te le répéter sans cesse! mi chiedo perché spreco il fiato a ripetertelo continuamente; fam. ne te fatigue pas, de toute manière, je n’y crois pas! non sprecare il fiato, tanto non ci credo!
fam. darsi da fare
tu ne te fatigues pas beaucoup! non è che tu ti dia molto da fare!
nella loc. fam. se fatiguer le cerveau, les méninges spremersi le meningi.