flanc / bat-flanc / tire-au-flanc
La parola di oggi è: flanc / bat-flanc / tire-au-flanc
♦flanc /flɒ̃/
s. m.1 fianco: se coucher sur le flanc, coricarsi sul fianco; (fig., fam.) être sur le flanc, essere sfiancato, stremato, stare poco bene; (fig., fam.) mettre q. sur le flanc, sfiancare, stremare q.; (fig., fam.) tirer au flanc, fare il lavativo, lo scansafatiche ● éperonner, presser les flancs de son cheval, spronare i fianchi del proprio cavallo; cheval qui bat le flanc, cavallo ansimante; (fig., fam.) se battre les flancs, arrabattarsi per niente ● les flancs d’une montagne, i fianchi di una montagna; à flanc de coteau, sul pendio della collina ● les flancs d’une armée, i fianchi di un esercito; (fig.) prêter le flanc à la critique, prestare il fianco, dare adito alle critiche ● (arch. mil.) flanc de bastion, fianco di bastione ● (autom.) flanc de pneu, fianco di pneumatico ● (geol.) flanc normal, inverse, fianco normale, inverso ● (equit.) flanc creux, cordé, retroussé, fianco infossato, incordato, serrato ● (mil.) par le flanc droit!, par le flanc gauche!, fianco destr’!, fianco sinistr’! ● (tecnol.) flanc d’une dent d’engrenage, fianco del dente di un ingranaggio2 fianco, fiancata (f.): les flancs d’un bâtiment, le fiancate di un bastimento; les flancs d’une coque, d’un fuselage, le fiancate di uno scafo, di una fusoliera; flanc à flanc, fianco contro fianco, affiancati
► bat-flanc; tire-au-flanc.
bat-flanc /baflɒ̃/
s. m. inv.1 parete divisoria (f.), divisorio: les bat-flanc d’un dortoir, le pareti divisorie di un dormitorio2 (equit.) battifianco.
tire-au-flanc /tiʀoflɒ̃/
s. m. e f. inv.(fam.) lavativo, scansafatiche.