garder
La parola di oggi è: garder
v. tr. (☞ coniug. 3 aimer)
guardare, badare a
garder des enfants, des malades badare a dei bambini, a degli ammalati; qui garde tes enfants pendant que tu travailles? chi ti tiene i bambini quando lavori?; garder un troupeau de moutons custodire un branco di pecore; sentinelles qui gardent un arsenal sentinelle che fanno la guardia a un arsenale
que Dieu vous garde! Dio vi protegga!, Dio vi guardi!
Dieu me garde de faire des choses pareilles! Dio mi guardi dal fare cose simili!
tenere
garder du vin à la cave, de la viande dans le réfrigérateur tenere del vino in cantina, della carne in frigorifero; garder des documents dans un coffre-fort tenere dei documenti in cassaforte
si ce livre t’intéresse, tu peux le garder se questo libro ti interessa, puoi tenerlo
voici dix euros: gardez la monnaie! ecco dieci euro: si tenga il resto!
garde-moi une place à côté de toi tienimi un posto vicino a te
vos réflexions, gardez-les pour vous! i suoi commenti, se li tenga per sé!
personne n’est au courant, gardez cela pour vous! nessuno è al corrente, lo tenga per sé!
elle est très renfermée, elle garde tout pour elle è molto introversa, tiene tutto per sé
tenere, trattenere
garder q. à dîner trattenere q. a cena; garder un malade en observation tenere un malato in osservazione; il m’a gardé plus d’une heure dans son bureau mi ha trattenuto (per) più di un’ora nel suo ufficio
mantenere
garder un secret mantenere un segreto; garder la cadence mantenere il ritmo; garder son calme mantenere la calma; garder son sérieux mantenersi serio; garder le contact avec q. mantenere i rapporti con q.; fig. garder ses distances mantenere le distanze; garder la ligne mantenere la linea; garder le lit, la chambre stare a letto
conservare
garder un bon souvenir de q., de qc. conservare un buon ricordo di q., di qc.; garder la foi, l’espérance conservare la fede, la speranza
tenere in serbo, mettere da parte
je t’ai gardé une tranche de gâteau ti ho tenuto in serbo una fetta di dolce; garder un chien de sa chienne à q. premeditare una vendetta contro q.; garder une poire pour la soif mettere da parte qc. per i giorni difficili; garder qc. pour la bonne bouche riservare il meglio per la fine
serbare
garder rancune à q. serbare rancore a q.; fam. garder une dent contre q. avere il dente avvelenato contro q.
osservare
garder le silence osservare il silenzio; garder le jeûne osservare il digiuno; garder les convenances osservare la buona creanza
se garder v. pron.
conservarsi
ce sont des denrées qui ne se gardent pas longtemps sono derrate che non si conservano a lungo
se garder de guardarsi da
se garder des adulateurs guardarsi dagli adulatori; moi, faire une chose pareille? je m’en garderai bien! io, fare una cosa simile! me ne guarderò bene!; elle s’est bien gardée de m’en parler! si è guardata bene dal parlarmene!