larme
La parola di oggi è: larme
s. f.
lacrima
verser, répandre des larmes versare, spargere lacrime; de grosses larmes coulaient sur ses joues dei lacrimoni le rigavano il viso; fig., fam. verser des larmes de crocodile versare lacrime di coccodrillo; pleurer toutes les larmes de son corps piangere sconsolatamente; être au bord des larmes avere i lucciconi; être en larmes essere in lacrime; fondre en larmes scoppiare, prorompere in lacrime; pleurer à chaudes larmes piangere a calde lacrime; retenir ses larmes trattenere le lacrime; avoir les larmes aux yeux avere le lacrime agli occhi; avoir toujours la larme à l’œil avere le lacrime in tasca, avere la lacrima facile; être ému jusqu’aux larmes commuoversi fino alle lacrime; rire aux larmes ridere fino alle lacrime; fam. y aller de sa petite larme spremere una lacrimuccia; les yeux voilés de larmes con gli occhi velati di pianto; avec des larmes dans la voix con voce commossa; dans cette vallée de larmes in questa valle di lacrime
fam. une larme de whisky una lacrima di whisky
larmes de résine lacrime di resina
larmes bataviques lacrime di Batavia
arch. goccia
1 + agg. amères, chaudes, de crocodile, grosses
2 + v. contenir, couler, s’effondrer en, essuyer, fondre en, pleurer, ravaler, répandre, retenir, rouler, sécher, verser.