pleurer
La parola di oggi è: pleurer
v. intr. (☞ coniug. 3 aimer)
piangere
pleurer à chaudes larmes piangere a calde lacrime; fam. pleurer comme une fontaine, comme une madeleine piangere come una fontana, come una vite tagliata; fam. pleurer comme un veau, comme une vache piangere come un vitello; pleurer de joie, de rage, de dépit piangere di gioia, di rabbia, di stizza; pleurer de rire piangere dalle risa; pleurer sur son sort piangere sulla propria sorte; ne fais pas pleurer ton frère! non far piangere tuo fratello!; se mettre à pleurer mettersi a piangere; se retenir de pleurer trattenersi dal piangere
fig. pleurer d’un œil et rire de l’autre non sapere se ridere o piangere
c’est Jean qui pleure et Jean qui rit passa con facilità dal riso al pianto
elle n’a plus que les yeux pour pleurer non le sono rimasti che gli occhi per piangere
c’est bête, triste à pleurer è una cosa sciocca, triste da morire
piangere, lacrimare
l’oignon fait pleurer la cipolla fa lacrimare; j’ai les yeux qui pleurent ho gli occhi che lacrimano
v. tr.
piangere
lett. pleurer une personne chère piangere una persona cara; lett. pleurer la mort de q. piangere la morte di q.; fam. pleurer misère piangere miseria
pleurer toutes les larmes de son corps piangere tutte le proprie lacrime
pleurer des larmes de joie, de sang piangere lacrime di gioia, di sangue
lett. rimpiangere
pleurer sa jeunesse rimpiangere la propria giovinezza
fam. risparmiare, lesinare
il ne pleure pas sa peine non risparmia fatica