La parola di oggi è: rouler


rouler /ʀule/
A v. tr. (coniug. 3 aimer)1 rotolare: rouler des tonneaux, des troncs d’arbres, rotolare botti, tronchi d’albero; (fig., lett.) rouler des pensées, des projets dans sa tête, rimuginare (dei) pensieri, (dei) progetti; (fig., fam.) il a roulé sa bosse un peu partout, ha girato mezzo mondo2 spingere: rouler un chariot, une brouette, spingere un carrello, una carriola; rouler un lit, un fauteuil, spingere un letto, una sedia a rotelle; (fig.) rouler carrosse, vivere da signori3 trascinare: torrent qui roule des galets, des troncs d’arbres, torrente che trascina ciottoli, tronchi d’albero4 arrotolare, avvolgere: rouler un tapis, une pièce de tissu, une gravure, arrotolare un tappeto, una pezza di stoffa, una stampa; rouler un enfant dans une couverture, avvolgere un bambino in una coperta5 spianare, rullare: rouler la pâte, spianare la pasta; rouler une pelouse, un terrain de tennis, rullare un prato, un campo da tennis6 passare: rouler des croquettes dans la farine, passare delle polpette nella farina; (fig., fam.) rouler q. dans la farine, imbrogliare q.7 strabuzzare, roteare: rouler les yeux, roteare gli occhi; rouler les épaules, avere un’andatura dinoccolata; (fig., fam.) rouler les mécaniques, darsi un sacco di arie8 arrotare: rouler les “r”, arrotare le “r”9 (fig., fam.) bidonare, infinocchiare: ce n’est pas de l’or, on t’a roulé!, non è oro, ti hanno bidonato!; il s’est fait rouler, si è lasciato infinocchiare
B v. intr.1 andare, procedere: voiture qui roule à vive allure, macchina che va veloce; cyclistes qui roulent côte à côte, ciclisti che procedono affiancati; le train roulait à cent cinquante à l’heure, il treno andava a centocinquanta all’ora; c’est un vieux tacot, mais il roule encore, è una vecchia carretta, ma va ancora; ne roule pas trop vite!, non correre troppo!; nous avons roulé toute la nuit, abbiamo viaggiato (per) tutta (la) notte; (fig.) il ne roule pas sur l’or, non naviga nell’oro2 rotolare: balle qui roule, palla che rotola; rouler des hanches, ancheggiare; rouler des épaules, avere un’andatura dinoccolata; (fig., fam.) alors, ça roule?, tutto bene?, tutto ok?; (fig., fam.) ça roule!, ok!, va bene!3 ruzzolare, rotolare: rouler par terre, ruzzolare a terra; soûl à rouler sous la table, ubriaco fradicio4 scorrere: gouttes de pluie qui roulent sur les vitres, gocce di pioggia che scorrono sui vetri; de grosses larmes roulaient sur ses joues, dei lacrimoni gli scorrevano sul viso5 (fig.) circolare: capitaux qui roulent, capitali che circolano6 nella loc. rouler sur, vertere su: la conversation roulait sur les derniers événements, la conversazione verteva sugli ultimi avvenimenti7 (aer.) rullare8 (aer., mar.) rollare
C se rouler v. pron.1 rotolarsi: se rouler par terre, sur l’herbe, rotolarsi per terra, sull’erba; (fig., fam.) une blague à se rouler par terre, una barzelletta da sbellicarsi dalle risa; se rouler en boule, acciambellarsi, raggomitolarsi; (fig., fam.) se rouler les pouces, se les rouler, stare con le mani in mano2 arrotolarsi, avvolgersi: se rouler dans une couverture, avvolgersi in una coperta.