signe
La parola di oggi è: signe
♦ signe /siɲ/
s. m.1 segno: signes caractéristiques, distinctifs, segni caratteristici, distintivi; signes annonciateurs de qc., segni premonitori di qc.; je ne vois aucun signe d’amélioration, non vedo alcun segno di miglioramento; donner des signes de fatigue, dar segni di stanchezza; il n’a plus donné signe de vie, non si è più fatto vivo; c’est un signe des temps, è un segno dei tempi; s’il n’a pas téléphoné, c’est signe qu’il n’est pas encore arrivé, se non ha telefonato, è segno che non è ancora arrivato; c’est bon, c’est mauvais signe, è buon segno, è cattivo segno; en signe d’amitié, in segno di amicizia; signes particuliers: néant, segni particolari: nessuno (in un documento di identità) ● signes algébriques, orthographiques, typographiques, segni algebrici, ortografici, tipografici; signes cabalistiques, segni cabalistici; signes de ponctuation, segni d’interpunzione; le signe de l’addition, de la multiplication, il segno dell’addizione, della moltiplicazione ● les signes du Zodiaque, i segni dello Zodiaco; né sous le signe du Bélier, nato sotto il segno dell’Ariete; signes d’eau, de terre, de feu, d’air, segni d’acqua, di terra, di fuoco, d’aria ● (med.) signe de Babinski, segno di Babinski2 cenno, segno: le langage, la langue des signes, il linguaggio, la lingua dei segni; faire un signe de la main, de la tête à q., fare un cenno con la mano, col capo a q.; faire des signes d’intelligence à q., far cenni d’intesa a q.; faire signe que oui, que non, far segno di sì, di no; elle nous a fait signe de continuer, ci ha fatto segno di continuare; faire le signe de la croix, faire son signe de croix, farsi il segno della croce, segnarsi; (fig.) dès que je suis prête, je te fais signe, appena sono pronta, ti faccio un fischio3 nella loc. sous le signe de, all’insegna di: la réunion s’est déroulée sous le signe de la bonne humeur, la riunione si è svolta all’insegna del buon umore; un week-end placé sous le signe de la détente, un weekend all’insegna del relax4 (mar.) signe battant, flottant, bandiera da segnali.
APPROFONDIMENTI
In base alle teorie del linguista Ferdinand de Saussure, le signe è un’unità linguistica che ha un “corpo sensibile” o signifiant (manifestazione materiale del segno) e un aspetto astratto o signifié (contenuto semantico).
Esercizio online