La parola di oggi è: tailler


tailler /tɑje/
A v. tr. (coniug. 3 aimer)1 tagliare: tailler le bois, la pierre, tagliare il legno, la pietra; tailler qc. en biseau, en pointe, tagliare qc. a unghiatura, a punta; tailler une robe, tagliare i pezzi per fare un vestito; (fig.) tailler une armée en pièces, fare a pezzi un esercito; (fig., fam.) tailler une bavette, fare una bella chiacchierata; (fig.) tailler des croupières à q., creare delle difficoltà a q.; (fig., fam.) tailler un costard a q., tagliare i panni addosso a q. tailler un diamant, tagliare un diamante; tailler à facettes, sfaccettare2 temperare: tailler un crayon, temperare una matita3 (agr.) potare: tailler un arbuste en cône, en couronne, en pyramide, potare un arbusto a cono, a corona, a piramide; tailler une haie, potare una siepe4 mondare: tailler la vigne, mondare la vite5 ritagliare: tailler des torchons dans des vieux draps, ritagliare (degli) strofinacci da lenzuola usate
B v. intr.1 tagliare: (pr. e fig.) tailler dans la chair, dans le vif, tagliare nella carne viva2 nelle loc. (abbigl.) tailler grand, petit, essere abbondante, piccolo: ce modèle taille petit, le taglie di questo modello sono piccole; cette marque taille plutôt grand, questa marca fa taglie piuttosto abbondanti
C se tailler v. pron.1 ottenere: se tailler un franc succès, ottenere un autentico successo; se tailler la part du lion, fare la parte del leone2 (fam.) tagliare la corda.