acabar
La parola di oggi è: acabar
finire, terminare
¿te falta mucho? – no, ya he acabado ti manca molto? – no, ho già finito; ¿te gusta como acaba la novela? ti piace come termina il romanzo?; el curso acaba en junio il corso finisce a giugno; acabar bien finire bene; no te metas en este asunto porque va a acabar mal non metterti in questo affare perché finirà male
acabar + adj. → alla fine essere + agg.: acabaron cansadísimas alla fine erano stanche morte
acabar + ger. → finire con + art. + inf. sost., finire per + inf.: siempre acaba aceptándolo todo finisce sempre per accettare tutto
acabar de + inf. (terminar de) → finire di + inf.: todavía no he acabado de pagar el coche non ho ancora finito di pagare la macchina; (haber recién terminado) → v.aus. + appena + p. pass.: ¿has hablado con ella? – acabo de llamarla por teléfono hai parlato con lei? – le ho appena telefonato; acababa de meterse en la bañera cuando sonó el timbre era appena entrato nella vasca da bagno quando suonò il campanello
acabar por + inf. → finire con + art. + inf. sost., finire per + inf.: acabará por enfermarse finirà con l’ammalarsi
no acabar de + inf. (no terminar de) → non + ind. + del tutto, non finire (del tutto) di + inf.: tu propuesta no acaba de convencerme la tua proposta non mi convince del tutto; el espectáculo está bien pero no acaba de gustarme lo spettacolo è bello ma non finisce di convincermi; (no conseguir) non riuscire a + inf.: mi padre no acababa de entenderme mio padre non riusciva a capirmi
(terminar una relación) rompere, chiudere
Carmen y yo hemos acabado io e Carmen abbiamo rotto
(fallecer) morire, finire
¡acaba de parir! fig., fam. vuota il sacco!
acabar con al. fam. uccidere qlcu.: las preocupaciones acabaron con su padre le preoccupazioni hanno ucciso suo padre; fam. (asesinar) fare fuori qlcu., ammazzare qlcu.: al final acabaron con él de una vez por todas lo hanno fatto fuori una volta per tutte; fam. (terminar una relación) rompere con qlcu.: mi hermano ha acabado con Lucía mio fratello ha rotto con Lucía
acabar con algo (objeto concreto) distruggere qlco., fare fuori qlco.: si tratas así la cartera vas a acabar con ella en dos días se tratti così il portafoglio lo distruggerai nel giro di due giorni; (objeto figurado) mettere fine a qlco., porre fine a qlco.: el último escándalo ha acabado con su carrera l’ultimo scandalo ha messo fine alla sua carriera; (bebida, comida) fare fuori qlco., finire qlco.: tenía mucha hambre y he acabado con todo lo que había en la nevera avevo molta fame e ho fatto fuori tutto quello che c’era in frigorifero; (bienes, herencia) dilapidare qlco., fare fuori qlco.: en tres años acabó con el patrimonio de su mujer in tre anni dilapidò il patrimonio di sua moglie
acabar en (rematar) finire a, terminare a: la hoja de esta planta acaba en punta la foglia di questa pianta finisce a punta; fig. (terminar) finire in: la conversación acabó en pelea la conversazione finì in lite
acabar en (o acabar por) Gram. terminare in (o per), finire in (o per): mi nombre acaba en “n” il mio nome termina in “n”; acabar por vocal, por consonante finire per vocale, per consonante
¡acabáramos! adesso si spiega!: ¡acabáramos!, así que se fue antes para no verla adesso si spiega, se n’è andato prima per non vederla!
hay que acabar con fam. è ora di finirla con, bisogna finirla con: hay que acabar con este tipo de quejas è ora di finirla con questo tipo di lamentele
para acabar de arreglarlo fig., fam. e come se non bastasse: para acabar de arreglarlo, nos paró la policía e come se non bastasse, ci ha fermati la polizia
v.tr.
finire
acaba el vaso de leche de una vez finisci il bicchiere di latte una buona volta
(rematar) finire, rifinire
tienes que acabar los detalles y limar los bordes devi finire alcuni dettagli e limare i bordi
fig. (concluir) finire, terminare, concludere
empezó el cuadro en 1930 y tres años más tarde lo acabó iniziò il quadro nel 1930 e lo finì tre anni dopo
fig. (destrozar) distruggere
la muerte de su marido la acabó la morte di suo marito la distrusse
acabarse v.pron.
finire (intr.)
se ha acabado el azúcar è finito lo zucchero
fig. (finalizar) finire (intr.), terminare (intr.)
la revisión de este artículo no se acaba nunca la revisione di questo articolo non finisce mai
(cesar) finire (intr.), cessare (intr.)
desde que se fue su hijo se han acabado las peleas da quando suo figlio se ne è andato le discussioni sono finite
(vencer) scadere (intr.), finire (intr.)
se ha acabado el tiempo de que disponía è scaduto il tempo a mia disposizione
lit. (morir) spegnersi
se acabó poco a poco sin sufrir si spense a poco a poco senza soffrire
¡se acabó! fam. basta!: ¡se acabó! ¡no quiero discutir más! basta, non voglio più discutere!
¡se acabó lo que se daba! fam. è finita la pacchia!
¡y (san) se acabó! fam. e chiuso!, e basta!: ¡te he dicho que no y (san) se acabó! ti ho detto di no e chiuso!