La parola di oggi è: alegrar

La Palabra del día delle emozioni e dei sentimenti. Da oggi, e per due settimane, con La Palabra del día imparerai parole spagnole per esprimere emozioni, stati d’animo e sentimenti.
 

alegrar 🔊 /aleˈɣrar/


A

v.tr.

1

también fig. rallegrare, allietare
la noticia de su llegada nos alegró mucho la notizia del suo arrivo ci rallegrò molto; la compañía de su nieto alegraba su vejez la compagnia del nipote allietava la sua vecchiaia

2

(dar aspecto alegre) rallegrare
unas cortinas blancas alegraban la pequeña cocina delle tende bianche rallegravano la piccola cucina

3

Taur. stimolare, pungolare

4

Mar. lascare

me alegra saber que sono contento (o felice) di sapere che: ¿no te alegra saber que a nuestros hijos les va todo bien? non sei contento di sapere che ai nostri figli va tutto bene?


B

alegrarse v.pron.

1

essere contento, contenta
ya está todo solucionado – ¡me alegro! è già tutto risolto – ne sono contenta!

alegrarse de + inf. essere contento di + inf., essere felice di + inf.: me alegro de verte sono contento di vederti; ¿no te alegras de estar aquí con nosotros? non sei felice di stare qui con noi?

alegrarse (de) que + subj. essere contento che + congv., essere felice che + congv.: me alegro que todo esté arreglado sono contento che sia tutto sistemato

alegrarse de + s. essere contento di + s.: se alegraron de nuestra visita furono contenti della nostra visita

2

(disfrutar) godere, gioire
se alegraba de las desgracias ajenas godeva delle disgrazie altrui

3

(estar achispado) essere allegro, allegra, essere brillo, brilla.