alegrar
La parola di oggi è: alegrar
La Palabra del día delle emozioni e dei sentimenti. Da oggi, e per due settimane, con La Palabra del día imparerai parole spagnole per esprimere emozioni, stati d’animo e sentimenti.
v.tr.
también fig. rallegrare, allietare
la noticia de su llegada nos alegró mucho la notizia del suo arrivo ci rallegrò molto; la compañía de su nieto alegraba su vejez la compagnia del nipote allietava la sua vecchiaia
(dar aspecto alegre) rallegrare
unas cortinas blancas alegraban la pequeña cocina delle tende bianche rallegravano la piccola cucina
Taur. stimolare, pungolare
Mar. lascare
me alegra saber que sono contento (o felice) di sapere che: ¿no te alegra saber que a nuestros hijos les va todo bien? non sei contento di sapere che ai nostri figli va tutto bene?
alegrarse v.pron.
essere contento, contenta
ya está todo solucionado – ¡me alegro! è già tutto risolto – ne sono contenta!
alegrarse de + inf. → essere contento di + inf., essere felice di + inf.: me alegro de verte sono contento di vederti; ¿no te alegras de estar aquí con nosotros? non sei felice di stare qui con noi?
alegrarse (de) que + subj. → essere contento che + congv., essere felice che + congv.: me alegro que todo esté arreglado sono contento che sia tutto sistemato
alegrarse de + s. → essere contento di + s.: se alegraron de nuestra visita furono contenti della nostra visita
(disfrutar) godere, gioire
se alegraba de las desgracias ajenas godeva delle disgrazie altrui
(estar achispado) essere allegro, allegra, essere brillo, brilla.