avergonzar / vergüenza
La parola di oggi è: avergonzar / vergüenza
La Palabra del día delle emozioni e dei sentimenti. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole spagnole per esprimere emozioni, stati d’animo e sentimenti.
v.tr. []
lo avergonzó en público lo svergognò in pubblico
avergonzar algo a al. vergognarsi di qlco.: creo que a veces te avergüenza reconocer que me quieres credo che a volte ti vergogni di riconoscere che mi ami
avergonzarse v.pron.
me avergüenzo de pedir dinero a mis padres mi vergogno di chiedere soldi ai miei genitori; ¡avergüénzate de tu comportamiento! vergognati del tuo comportamento!
s.f.
vergogna
me pareció que se ponía colorada de vergüenza mi sembrò che arrossisse di vergogna
(timidez) tener vergüenza de hablar en público avere vergogna di parlare in pubblico
(pudor) se desnudan sin vergüenza si spogliano senza vergogna
(indignidad) es una vergüenza que en tantos años no hayan hecho nada para solucionar el problema è una vergogna che in tutti questi anni non abbiano fatto niente per risolvere il problema
(persona o cosa que causa vergüenza) este médico es una vergüenza para la profesión questo medico è una vergogna per la categoria
(sentido del decoro) ritegno (m.), decenza
Hist. berlina
[en pl.] (órganos genitales) parti intime
cubrirse de vergüenza coprirsi di vergogna
dar vergüenza vergognarsi: le daba vergüenza desnudarse delante de mí si vergognava a spogliarsi davanti a me
de vergüenza vergognoso: esta situación es de vergüenza questa situazione è vergognosa
dejar en vergüenza far vergognare: mi marido me deja en vergüenza cada vez que salimos mio marito mi fa vergognare tutte le volte che usciamo
llenarse de vergüenza coprirsi di vergogna
no tener (ni pizca de) vergüenza (o no saber lo que es la vergüenza) non conoscere la vergogna, non avere vergogna
pasar vergüenza provare vergogna: hacía mucho que no pasaba tanta vergüenza era da molto tempo che non provavo tanta vergogna
perder la vergüenza non avere ritegno
poca vergüenza (persona) faccia tosta, faccia di bronzo
poca vergüenza sfacciataggine, spudoratezza: ¡qué poca vergüenza tiene! che sfacciataggine!
poner en vergüenza fig. mettere alla berlina, mettere alla gogna
quedar en vergüenza avere vergogna, provare vergogna
sacar a la vergüenza (pública) fig. mettere alla berlina, mettere alla gogna
sentir vergüenza ajena vergognarsi per qlcu.: cada vez que mi padre decía una estupidez, yo sentía vergüenza ajena tutte le volte che mio padre diceva stupidaggini, mi vergognavo per lui
ser un poca vergüenza essere sfacciato, essere spudorato: tu tío es un poca vergüenza, ni siquiera se le ha ocurrido pedir disculpas tuo zio è uno sfacciato, non gli è nemmeno venuto in mente di chiedere scusa
tener vergüenza avere un minimo di ritegno: si tuvieras vergüenza no se lo dirías se avessi un minimo di ritegno non glielo diresti.