La parola di oggi è: avergonzar / vergüenza

La Palabra del día delle emozioni e dei sentimenti. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole spagnole per esprimere emozioni, stati d’animo e sentimenti.
 

avergonzar 🔊 /aβerɣonˈθar/


A

v.tr. []

(abochornar) svergognare, coprire di vergogna
lo avergonzó en público lo svergognò in pubblico

avergonzar algo a al. vergognarsi di qlco.: creo que a veces te avergüenza reconocer que me quieres credo che a volte ti vergogni di riconoscere che mi ami


B

avergonzarse v.pron.

vergognarsi, provare vergogna
me avergüenzo de pedir dinero a mis padres mi vergogno di chiedere soldi ai miei genitori; ¡avergüénzate de tu comportamiento! vergognati del tuo comportamento!



vergüenza 🔊 /berɣˈwenθa/


s.f.
1

vergogna
me pareció que se ponía colorada de vergüenza mi sembrò che arrossisse di vergogna

(timidez) tener vergüenza de hablar en público avere vergogna di parlare in pubblico

(pudor) se desnudan sin vergüenza si spogliano senza vergogna

(indignidad) es una vergüenza que en tantos años no hayan hecho nada para solucionar el problema è una vergogna che in tutti questi anni non abbiano fatto niente per risolvere il problema

(persona o cosa que causa vergüenza) este médico es una vergüenza para la profesión questo medico è una vergogna per la categoria

2

(sentido del decoro) ritegno (m.), decenza

3

Hist. berlina

4

[en pl.] (órganos genitales) parti intime

cubrirse de vergüenza coprirsi di vergogna

dar vergüenza vergognarsi: le daba vergüenza desnudarse delante de mí si vergognava a spogliarsi davanti a me

de vergüenza vergognoso: esta situación es de vergüenza questa situazione è vergognosa

dejar en vergüenza far vergognare: mi marido me deja en vergüenza cada vez que salimos mio marito mi fa vergognare tutte le volte che usciamo

llenarse de vergüenza coprirsi di vergogna

no tener (ni pizca de) vergüenza (o no saber lo que es la vergüenza) non conoscere la vergogna, non avere vergogna

pasar vergüenza provare vergogna: hacía mucho que no pasaba tanta vergüenza era da molto tempo che non provavo tanta vergogna

perder la vergüenza non avere ritegno

poca vergüenza (persona) faccia tosta, faccia di bronzo

poca vergüenza sfacciataggine, spudoratezza: ¡qué poca vergüenza tiene! che sfacciataggine!

poner en vergüenza fig. mettere alla berlina, mettere alla gogna

quedar en vergüenza avere vergogna, provare vergogna

sacar a la vergüenza (pública) fig. mettere alla berlina, mettere alla gogna

sentir vergüenza ajena vergognarsi per qlcu.: cada vez que mi padre decía una estupidez, yo sentía vergüenza ajena tutte le volte che mio padre diceva stupidaggini, mi vergognavo per lui

ser un poca vergüenza essere sfacciato, essere spudorato: tu tío es un poca vergüenza, ni siquiera se le ha ocurrido pedir disculpas tuo zio è uno sfacciato, non gli è nemmeno venuto in mente di chiedere scusa

tener vergüenza avere un minimo di ritegno: si tuvieras vergüenza no se lo dirías se avessi un minimo di ritegno non glielo diresti.