La parola di oggi è: chungo

La Palabra del día per la giornata internazionale della lingua romanì. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole spagnole di uso colloquiale che derivano dal caló, lingua della comunità gitana.
 

chungo, chunga 🔊 /ˈtʃuŋɡo/, 🔊 /ˈtʃuŋɡa/

Nota di cultura

A

adj. fam.

1

(de mala calidad, de poco valor) taroccato, taroccata, falso, falsa
me compré un traje de alpaca, pero de alpaca chunga mi sono comprata un completo di alpaca, ma di quella taroccata

(falso) cuando la policía me trincó, di un nombre chungo quando mi beccò la polizia, diedi un nome falso

2

(enfermo) malridotto, malridotta, malmesso, malmessa, conciato, conciata male
¿qué tal tu abuelo? – está algo chungo, pero no se puede pedir más come va tuo nonno? – è un po’ malridotto, ma non si può chiedere di più

(de mal aspecto, en mal estado) llevo gafas porque con el ojo chungo veo poco porto gli occhiali perché con quest’occhio malridotto vedo poco; la goma de esta cafetera está chunga la guarnizione di questa caffettiera è conciata male

estar, ser chungo essere brutto: eso de envejecer está chungo de veras invecchiare è proprio brutto

ponerse chungo mettersi male: si la cosa se pone chunga, me voy se la cosa si mette male me ne vado

tenerlo chungo vederla (o vedersela) brutta: dice que lo tiene chungo para el examen de mañana dice che se la vede brutta per l’esame di domani


B

chungo adv.

fam. (malo) male
yo tengo entendido que está muy chungo ahora en Madrid mi par di capire che le cose vadano male a Madrid; lo está pasando chungo se la passa male

más chungo peggio: ¿cómo te va? yo cada vez más chungo come ti vanno le cose? a me sempre peggio.

Nota di cultura:
Il termine chungo deriva dal caló, lingua usata dalla comunità gitana [VEDI NOTA caló].