cotillear / cotilleo / cotilla
La parola di oggi è: cotillear / cotilleo / cotilla
Sección Español-ItalianoConjugacióncotillear /kotiʝeˈar/
v.intr. (fam.)1 (contar chismes) pettegolare, spettegolare: se pasan todo el día cotilleando stanno tutto il giorno a spettegolare2 (fisgar) curiosare: deja de c. en mis cosas smettila di curiosare nelle mie cose.
Sección Español-ItalianoDeclinacióncotilleo /kotiˈʝeo/
s.m. (fam.)1 (habladuría) pettegolezzo, chiacchiera (f.): con su comportamiento se expuso al c. de los vecinos con il suo comportamento si espose ai pettegolezzi dei vicini2 (acción de cotillear) pettegolio, spettegolio: un c. incesante un pettegolio incessante
◆ estar de cotilleo (fam.) spettegolare, sparlare: ¿qué estáis haciendo? estamos de c. che cosa state facendo? stiamo spettegolando.
Sección Español-ItalianoDeclinacióncotilla /koˈtiʝa/
A adj.pettegolo, pettegola: la portera es muy c. la portinaia è molto pettegola
B s.m. y f. (fam.)1 (chismoso) pettegolo, pettegola: no se te ocurra contarle nada a esa c. che non ti venga in mente di raccontare niente a quella pettegola2 (fisgón) ficcanaso (inv.): eres un c., deja de fisgar en mi bolso sei un ficcanaso, smetti di frugare nella mia borsa.