cruz
La parola di oggi è: cruz
s.f. [pl. cruces]
croce
en el pasado los condenados morían en la cruz in passato i condannati morivano in croce
(objeto, imagen, símbolo) señal de la cruz segno della croce; le regaló una cruz de plata gli ha regalato una croce d’argento; marca las casillas con una cruz segna le caselle con una croce; es analfabeta y firma con una cruz è analfabeta e firma con una croce; hacerse la señal de la cruz farsi il segno della croce
fig. (sufrimiento) no te aguanto más, eres mi cruz non ti sopporto più, sei la mia croce; ¡ay, qué cruz! ahi, che croce!; cada uno lleva su cruz ognuno ha la sua croce
Heráld. cruz anclada croce ancorata
(de moneda) croce, rovescio (m.)
¿cara o cruz? testa o croce?
Zool. garrese (m.)
la cruz del caballo il garrese del cavallo
cruz ansada Hist. croce ansata
cruz axial Miner. croce assiale
cruz celta Heráld. croce celtica
cruz de Alcántara Heráld. croce di Alcantara
cruz de avellana Heráld. croce avellana
cruz de Calatrava Heráld. croce di Calatrava
cruz de Caravaca Heráld. croce di Caravaca
cruz de guía Relig. croce stazionale
cruz de hierro hist. Mil. croce di ferro
cruz de Lorena Heráld. croce di Lorena
cruz de Malta Heráld. croce di Malta
cruz de San Andrés Heráld. croce di Sant’Andrea
cruz de Santiago Heráld. croce di Santiago
cruz del Sur Astron. croce del Sud
cruz egipcia croce egizia
cruz flordelisada Heráld. croce gigliata
cruz gamada Heráld. croce uncinata
cruz griega Heráld., Arquit. croce greca
cruz latina Heráld., Arquit. croce latina
cruz monogramática Heráld. croce monogrammatica
cruz papal Heráld. croce papale
cruz patada (o cruz paté) Heráld. croce patente
cruz patriarcal Heráld. croce di Lorena
Cruz Roja Croce Rossa
cruz y delicia fig. croce e delizia
de la cruz a la fecha fig. da cima a fondo
echar a cara o cruz fare a testa o croce
en cruz in croce
estar con los brazos en cruz stare a braccia incrociate
poner los brazos en cruz incrociare le braccia
gran cruz gran croce: caballero de gran cruz cavaliere di gran croce
hacer cruz y raya con algo fig. fare (o mettere) una croce sopra qlco.
hacerse cruces fig. rimanere a bocca aperta: te harías cruces de ver cómo ha cambiado en estos últimos años rimarresti a bocca aperta se vedessi com’è cambiato in questi ultimi anni.