La parola di oggi è: espíritu

espíritu 🔋 /esˈpiritu/

s.m.
1

también Filos. Relig. spirito
cultiva su espíritu sin descuidar el cuerpo cura lo spirito senza trascurare il corpo; no podré ir pero mi espíritu estará contigo non potrò venire ma il mio spirito sarà con te; Dios es espíritu puro Dio è puro spirito

(espectro) nos apareció el espíritu de nuestro padre ci apparve lo spirito di nostro padre

(personalidad) ser, tener un espíritu libre essere, avere uno spirito libero; grandeza de espíritu grandezza di spirito; Jorge, al contrario que su hermano, es pobre de espíritu Jorge, al contrario di suo fratello, è un povero di spirito

(disposición de ánimo) tener espíritu humanitario, de sacrificio, crítico avere spirito umanitario, di sacrificio, critico

(significado esencial, carácter íntimo) entender el espíritu de una obra capire lo spirito di un’opera; es más importante el espíritu que la letra de la ley è più importante lo spirito che la lettera della legge; el espíritu del siglo, de la ciudad lo spirito del secolo, della città

(atmósfera) el espíritu del Renacimiento lo spirito del Rinascimento

(sentimiento de adhesión) espíritu de clase, de equipo spirito di classe, di squadra

[espec. en pl.] (duende) invocó a los espíritus de los bosques invocò gli spiriti dei boschi

Gram. espíritu áspero, suave spirito aspro, dolce

(destilado) espíritu de vitriolo spirito di vetriolo

2

(intención) animo, intenzione (f.), intento
lo hizo sin espíritu de revancha lo fece senz’animo di vendetta

3

(carácter fuerte, valor) tempra (f.), spirito, animo
un hombre de mucho espíritu un uomo di grande tempra

4

(vigor) energia (f.), brio
pon más espíritu en lo que haces metti più energia in quello che fai

entregar el espíritu euf. (morir) rendere lo spirito (o l’anima) a Dio

espíritu apolíneo Filos. spirito apollineo

espíritu consolador Relig. spirito consolatore

espíritu de abnegación spirito di abnegazione

espíritu de contradicción spirito di contraddizione: lo hizo por espíritu de contradicción lo fece per spirito di contraddizione

espíritu de cuerpo spirito di corpo, corporativismo

espíritu de madera Quím. alcol metilico, metanolo

espíritu de vino Quím. spirito di vino, alcol etilico

espíritu del mal Relig. spirito maligno

espíritu deportivo spirito sportivo, sportività

espíritu dionisíaco Filos. spirito dionisiaco

espíritu inmundo Relig. spirito immondo

espíritu maligno Relig. spirito maligno

espíritu nacional sentimento nazionale, spirito nazionale, coscienza patriottica

Espíritu Santo Relig. Spirito Santo

espíritu sectario spirito di setta

espíritu vital spirito vitale, slancio vitale, élan vital

espíritus celestes Relig. spiriti celesti

espíritus del mal Relig. spiriti del male

espíritus infernales Relig. spiriti infernali

espíritus malignos Relig. spiriti maligni

exhalar el espíritu euf. (morir) esalare l’ultimo respiro

levantar el espíritu sollevare il morale, tirare su il morale, sollevare lo spirito

malos espíritus Relig. spiriti maligni

ser el espíritu de la golosina fig., fam. essere magro come un chiodo, essere un’acciuga, essere pelle e ossa.