La parola di oggi è: expresar / exprimir

Sección Español-ItalianoConjugaciónexpresar /ekspreˈsar/
A v.tr. [también p. pas. irreg. expreso]esprimere: no lo dijo, lo expresó con gestos non lo disse, lo espresse a gesti; nos expresa su agradecimiento ci esprime la sua riconoscenza; prefiero no e. mi opinión preferisco non esprimere la mia opinione (reflejar) esta pintura expresa desesperación questa pittura esprime disperazione
B expresarse v.pron.1 esprimersi, spiegarsi: no sabe expresarse non sa esprimersi; se expresa bien en francés si esprime bene in francese2 (comunicar, manifestar) esprimersi: me expreso mejor con la escultura que con la pintura mi esprimo meglio con la scultura che con la pittura3 (revelarse, reflejarse) esprimersi, manifestarsi: en estos versos se expresa el espíritu de una época in questi versi si esprime lo spirito di un'epoca4 (Med.) manifestarsi: la enfermedad se expresa con convulsiones la malattia si manifesta con convulsioni
   ¿me expreso? mi spiego?   no te expresas non ti spieghi: ¿cómo voy a entenderte si no te expresas? come vuoi che ti capisca se non ti spieghi?

Sección Español-ItalianoConjugaciónexprimir /ekspriˈmir/
v.tr.(sacar el jugo) spremere: e. la naranja, la uva spremere l'arancia, l'uva (fig.) (aprovechar) exprime la botella hasta la última gota spreme la bottiglia fino all'ultima goccia (fig.) (explotar) después de e. bien a los padres los abandonó en la vejez dopo aver spremuto bene i genitori li abbandonò nella vecchiaia
   exprimirse los sesos (o exprimirse el cerebro, exprimirse las meninges) (fig.) spremersi il cervello, spremersi le meningi.