La parola di oggi è: gafe

Sección Español-Italianogafe /ˈɡafe/
A adj.(fam.) che porta iella, che porta rogna, che porta scalogna: el martes es un día gafe il martedì è un giorno che porta iella
   ser gafe portare iella, portare rogna, portare scalogna: Marta es gafe, cada vez que ella aparece no me funciona el ordenador Marta porta iella, ogni volta che compare mi si guasta il computer
B s.m. y f. (fam.)1 (que trae mala suerte) iettatore, iettatrice, menagramo (inv.): en esta casa hay un gafe que nos trae mala suerte in questa casa c’è uno iettatore che ci porta rogna2 (que tiene mala suerte) iellato, iellata, scalognato, scalognata: el muy gafe de Pedro no acierta una quello iellato di Pedro non ne azzecca una3 (aguafiestas) guastafeste (inv.): ¡no nos amargues la noche, no seas gafe! non rovinarci la serata, non fare il guastafeste!
C s.m.(fam.) (mala suerte) iella (f.), rogna (f.), scalogna (f.)
   tener el gafe essere iellato, essere scalognato: desde luego, tengo el gafe ¡me han suspendido otra vez! sono proprio iellato, mi hanno bocciato un’altra volta!