La parola di oggi è: gesto

Sección Español-Italianogesto /ˈxesto/
s.m.1 (movimiento del cuerpo) gesto: moverse con gestos lentos, bruscos, elegantes muoversi con gesti lenti, bruschi, eleganti; un gesto de rabia, de dolor, de alegría un gesto di rabbia, di dolore, di gioia2 (ademán voluntario) gesto, cenno: comunicarse por medio de gestos comunicare a gesti, comunicare a cenni; nos saludó con un gesto ci salutò con un cenno; con un gesto de la mano le invitó a sentarse con un cenno della mano la pregò di accomodarsi; le hizo callar con un gesto lo zittì con un gesto3 (ademán involuntario) smorfia (f.): hace muchos gestos porque tiene un tic nervioso fa molte smorfie perché ha un tic nervoso; deja de hacer gestos si quieres que te haga la foto smetti di fare smorfie se vuoi che ti faccia la foto4 (actitud, expresión del rostro) aria (f.), espressione (f.): me saludó con gesto alegre mi salutò con aria allegra; su gesto melancólico y pensativo la sua espressione malinconica e pensierosa; contestar con un gesto de desprecio rispondere con aria sprezzante   tener un (o el) gesto + adj. → avere un’aria (o l’aria) + agg., avere un’espressione (o l’espressione) + agg.: tiene un gesto antipático, pero es buena persona ha un’aria antipatica, ma è una brava persona; tiene el gesto adusto ha l’aria scostante; tenía un gesto amargado porque había sufrido muchos desengaños aveva un’espressione amareggiata perché aveva avuto molte delusioni   con gesto + adj. → con aria + agg.: me respondió con gesto ausente mi rispose con aria assente; se dio por vencida con gesto resignado si diede per vinta con aria rassegnata5 (p.ext.) (acto) gesto, atto: ha sido todo un gesto que le perdonases la deuda è stato proprio un bel gesto quello di condonargli il debito; espero que lo interprete como un gesto de buena voluntad mi auguro che lo consideri come un atto di buona volontà
   gesto bello (o gesto bonito) bel gesto: un gesto bello de amistad un bel gesto di amicizia   gesto grosero gestaccio: me hizo un gesto grosero y salió corriendo mi ha fatto un gestaccio ed è uscito di corsa   gesto vulgar gesto volgare: hacer gestos vulgares delante de las cámaras fare gesti volgari davanti alle telecamere   hacer un gesto fare (un) cenno: me hizo un gesto para que me acercara mi fece cenno di avvicinarmi, mi fece un cenno perché mi avvicinassi hacer un gesto de fare un cenno di, fare un gesto di: hizo un gesto de aprobación con la cabeza fece un cenno di approvazione con il capo   torcer el gesto mettere il muso, mettere il broncio: en cuanto le llevas la contraria tuerce el gesto quando la contraddici fa il muso.