La parola di oggi è: golpear

golpear 🔋 /ɡolpeˈar/
A v.tr.
1

colpire
golpeó el balón con la mano colpì il pallone con la mano; lo golpeó en la cabeza con un palo lo colpì alla testa con un randello; las esquirlas lo han golpeado por todo el cuerpo le schegge l’hanno colpito su tutto il corpo; las olas golpean los acantilados le onde colpiscono gli scogli

2

(dar repetidos golpes) battere, picchiare
golpear el clavo con el martillo picchiare il chiodo con il martello

3

(pegar) picchiare
mi hija golpea a los otros niños mia figlia picchia gli altri bambini

4

fig. colpire, impressionare
la belleza del panorama me golpeó profundamente la bellezza del panorama mi colpì profondamente


B

v.intr.

1

battere, picchiare
la lluvia golpeaba en los cristales la pioggia batteva sui vetri

2

(llamar) bussare
golpeó en la puerta para que le abriesen bussò alla porta perché le aprissero

golpear con algo en algo battere (con) qlco. su qlco.: golpeó con el puño en la mesa batté il pugno sul tavolo


C

golpearse v.pron.

1

colpirsi, battersi
se puso a reír y a golpearse el estómago si mise a ridere e a colpirsi lo stomaco

2

[rec.] (pegarse) picchiarsi
los dos se golpearon mutuamente i due si picchiarono a vicenda

golpearse algo con (o contra) algo sbattere (o battere, urtare) qlco. contro qlco.: al asomarse se golpeó la cabeza contra la ventana affacciandosi ha sbattuto la testa contro la finestra

golpearse con (o contra) algo sbattere (o battere, urtare) contro qlco.: me he golpeado con la esquina de la mesa ho sbattuto contro l’angolo del tavolo

golpearse el pecho también fig. battersi il petto

golpearse (en) algo (con algo) prendere un colpo a qlco. (contro qlco.), battere qlco. (contro qlco.), sbattere qlco. (contro qlco.): voy coja porque el otro día me golpeé la rodilla zoppico perché l’altro giorno ho preso un colpo al ginocchio; al levantarse se golpeó el hombro con la estantería alzandosi ha battuto la spalla contro la libreria.