La parola di oggi è: gozar

Sección Español-ItalianoConjugacióngozar /ɡoˈθar/
A v.tr.1 (disfrutar de) godersi, gustare, assaporare: en la vida trata siempre de g. cada momento nella vita cerca sempre di goderti ogni momento2 (poseer, tener) godere di: gozó una gran popularidad en su época a suo tempo godette di una grande popolarità3 (lit.) (poseer carnalmente) godere, prendere, possedere: la gozó bajo los álamos la godette sotto i pioppi
   gozarla (fam.) (pasarlo bien) godersela, spassarsela gozarla + ger. (fam.) (disfrutar) → provarci gusto a + inf., godere a + inf.: desde luego tú es que la gozas haciéndole rabiar tu ci provi proprio gusto a farla arrabbiare
B v.intr.1 (experimentar gozo) godere, provare piacere: es un canalla que goza con el mal ajeno è una canaglia che gode del male altrui, è una canaglia che prova piacere per il male altrui   gozar + ger. → godere a + inf.: gozo comiendo marisco godo a mangiare i frutti di mare2 (disfrutar de) godere, beneficiare: estaba tumbada en la playa gozando del sol era sdraiata sulla spiaggia a godere del sole; g. de algunos días de vacaciones godeva di alcuni giorni di ferie (p.ext.) (tener derecho) g. de un préstamo, de un descuento godere di un mutuo, di uno sconto3 (poseer, tener) godere: g. de un gran prestigio, de una posición envidiable, de buena salud, del favor del jefe godere di un grande prestigio, di una posizione invidiabile, di buona salute, del favore del capo; un autor que goza de fama universal un autore che gode di fama mondiale
C gozarse v.pron.godere (intr.), gioire (intr.), compiacersi: se goza viéndola sufrir gode nel vederla soffrire; se gozaba en la felicidad de los demás si compiaceva della felicità altrui.