La parola di oggi è: librar

librar 🔊 /liˈβrar/


A

v.tr.

1

liberare
trató de librarla del peligro cercò di liberarla dal pericolo; antes se tiene que librar la carne de toda la grasa prima si deve liberare la carne da tutto il grasso

2

(sostener) ingaggiare
librar una batalla, un combate ingaggiare una battaglia, una lotta

3

Econ. (cheques, letras de cambio) emettere

4

Dr. (sentencias) emettere, pronunciare

¡Dios nos libre! Dio ci scampi!, Dio ce ne scampi e liberi!


B

v.intr.

avere il giorno di riposo
una enfermera que libra los lunes un’infermiera che ha il giorno di riposo il lunedì


C

librarse v.pron.

(quedar libre) liberarsi

librarse de + inf. (no tener que hacer) risparmiarsi di + inf., evitare di + inf.: se libró de tener que acompañarla si risparmiò di doverla accompagnare; (evitar) evitare di + inf.: se libró de ahogarse evitò di affogare

librarse de algo evitare qlco.: librarse de un peligro, del servicio militar evitare un pericolo, il servizio militare
librarse de al. liberarsi di qlcu., sbarazzarsi di qlcu.: no sabía cómo librarse de él non sapeva come liberarsi di lui.