La parola di oggi è: marcha

Sección Español-Italianomarcha /ˈmartʃa/
s.f.1 (desplazamiento) cammino (m.): durante toda la marcha nadie habló per tutto il cammino nessuno parlò; nos pondremos en marcha mañana por la mañana ci metteremo in cammino domani mattina2 (partida) partenza: el día de su marcha fue triste para todos il giorno della sua partenza fu triste per tutti3 (modo de andar) andatura: mantuvo una buena marcha durante todo el recorrido mantenne una buona andatura durante tutto il percorso4 (dirección) marcia: hay que seguir el sentido de la marcha bisogna seguire il senso di marcia (manifestación) se organizó una marcha por la paz fu organizzata una marcia per la pace (Mil.) las tropas ya están de marcha hacia el frente le truppe sono già in marcia verso il fronte; formación de marcha formazione di marcia (Mús.) la banda municipal empezó a tocar una de sus marchas la banda comunale incominciò a suonare una delle sue marce (Deport.) la marcha es una prueba olímpica la marcia è una prova olimpica (Aut.) este coche tiene cinco marchas questa macchina ha cinque marce5 (desarrollo) andamento (m.), sviluppo (m.): los últimos acontecimientos pueden entorpecer la buena marcha de las negociaciones gli ultimi avvenimenti possono ostacolare il buon andamento delle trattative6 (arg.) (animación) vita: en esa zona hay mucha marcha in quella zona c’è molta vita7 (de una persona) vitalità (f. inv.), dinamismo (m.): este muchacho tiene una marcha increíble questo ragazzo ha una vitalità incredibile
   a marchas forzadas (Mil., también fig.) a marce forzate: las obras se han hecho a marchas forzadas i lavori sono stati fatti a marce forzate   a toda marcha a tutta velocità: el tren pasó a toda marcha il treno passò a tutta velocità   cambiar de marcha (Aut.) cambiare marcia   estar en marcha de vehículos, motores essere in moto: el coche ya está en marcha la macchina è già in moto; de plan essere avviato: el proyecto está ya en marcha il progetto è già stato avviato   irle, gustarle la marcha a al. (arg.) avere voglia di divertirsi; (tener afición a situaciones comprometidas) voler essere messo in mezzo: a mí déjame en paz, que no me va la marcha lasciami in pace, che non voglio essere messo in mezzo; (tener afición a situaciones de riesgo) amare il rischio: Jorge va a hacer puenting porque le va la marcha Jorge va a fare bungee jumping perché ama il rischio   irse de marcha andare a divertirsi   le va la marcha de hombre, mujer ci sta: estoy segura que a ese tío le va la marcha sono sicura che quel tipo ci sta   marcha atlética (Deport.) marcia atletica   marcha atrás retromarcia: poner la marcha atrás inserire la retromarcia; [como adv.] in retromarcia, a marcia indietro: he tenido que salir marcha atrás sono dovuto uscire in retromarcia dar marcha atrás fare retromarcia, fare marcia indietro: dar marcha atrás para salir del garaje fare retromarcia per uscire dal garage; (fig.) fare marcia indietro: ante las protestas del público dio marcha atrás di fronte alle proteste del pubblico fece marcia indietro   marcha clásica (Deport.) (en esquí de fondo) passo alternato   marcha fúnebre (Mús.) marcia funebre   marcha nupcial (Mús.) marcia nuziale   Marcha Real inno nazionale spagnolo   marcha reducida (Aut.) (marcia) ridotta   marchas forzadas (Mil.) marce forzate   poner en marcha de vehículos, motores mettere in moto, mettere in marcia; de aparato mettere in funzione: poner en marcha la lavadora mettere in funzione la lavatrice; de plan avviare, dare l’avvio: poner en marcha un proyecto avviare un progetto   poner la marcha (Aut.) mettere la marcia, innestare la marcia   sobre la marcha (en el acto) in tempo reale: te informaremos de los resultados sobre la marcha ti informeremo in tempo reale sui risultati; (a medida que se va haciendo algo) man mano, di volta in volta, via via: decidiremos sobre la marcha man mano decideremo sul da farsi.