morro
La parola di oggi è: morro
Sección Español-ItalianoDeclinaciónmorro /ˈmorro/
s.m.1 (hocico) muso: m. de vaca, de cerdo, de ratón muso di vacca, di maiale, di topo; m. largo, aplastado muso lungo, schiacciato ● (p.ext.) (parte delantera) el m. del coche, del avión il muso della macchina, dell'aereo ● [también en pl.] (fam.) (cara) ¡límpiate esos morros antes de salir! pulisciti il muso prima di uscire!2 [en pl.] (fam.) (labios) labbra (f.): pintarse los morros de rojo truccarsi le labbra di rosso3 [en pl.] (fam.) (labios gruesos) labbroni4 (monte) collina (f.)5 (peñasco) promontorio6 (guijarro) ciottolo7 (fig., fam.) (descaro) faccia (f.) tosta, faccia (f.) di bronzo
◆ arrugar el morro (fam.) mettere il muso, fare il broncio ◆ asomar el morro (fam.) affacciarsi ◆ beber a morro (fam.) bere a canna ◆ dar en los morros a al. con algo (fig., fam.) sventolare qlco. sotto il naso a qlcu. ◆ darse de morros con al. (fig.) imbattersi in qlcu. ◆ darse el morro (rar.) sbaciucchiarsi ◆ echarle morro (fig., fam.) buttarsi, lanciarsi: hay que echarle m. y pedírselo bisogna buttarsi e chiederglielo ◆ estar de morros con al. (fam.) essere arrabbiato con qlcu. ◆ estar de morros (fam.) essere imbronciato ◆ pasar por los morros algo a al. (fig., fam.) (hacer ostentación) sventolare qlco. sotto il naso a qlcu. ◆ por el morro (fam.) (gratis) a scrocco, a ufo: entraron al concierto por el m. sono entrati al concerto a scrocco; (con descaro) avere la faccia tosta di + inf.: se llevó mis libros por el m., cuando yo no estaba ha avuto la faccia tosta di portarsi via i miei libri quando io non c'ero ◆ romper los morros a al. (fam.) rompere il muso a qlcu. ◆ tener morro (fig., fam.) avere una bella faccia tosta ◆ tiene un morro que se lo pisa (fig., fam., hum.) ha una bella faccia di bronzo ◆ torcer el morro (fam.) mettere il muso, fare il broncio
|| (dim.) morrito; (aumen.) morrón.