La parola di oggi è: noche / nocturno

Un appuntamento di rito: la festa di San Juan per il solstizio d’estate! Continua il viaggio di La Palabra del dìa tra le parole riferite al fenomeno del solstizio e ai festeggiamenti intorno al falò tipici della notte di San Giovanni.
 

noche 🔊 /ˈnotʃe/


s.f.
1

notte
no durmió en toda la noche non dormì tutta la notte; una larga noche de invierno una lunga notte d’inverno

el + día + por la noche giorno + notte: el martes por la noche llovió martedì notte è piovuto

s. + de noche s. + da notte: camisón de noche camicia da notte; crema de noche crema da notte; mesa de noche tavolino da notte

2

(oscuridad) buio (m.), notte
me da miedo la noche mi fa paura il buio

3

[aproximadamente hasta medianoche] sera
¿vais a salir esta noche? uscite questa sera?; hemos quedado en la plaza a las nueve de la noche ci siamo dati appuntamento in piazza alle nove di sera

el + día + por la noche giorno + sera: nos vemos el martes por la noche ci vediamo martedì sera

4

fig. (oscuridad, tristeza) tenebre (pl.)
veía solo noche en su porvenir vedeva solo tenebre nel suo futuro

buenas noches [para saludar] buonasera; [para despedirse] buonanotte
dar las buenas noches dare la buonanotte

caer la noche scendere la notte

cerrar la noche farsi notte

darle la noche non fare chiudere occhio: el vecino de arriba con sus invitados me ha dado la noche il vicino del piano di sopra con i suoi invitati non mi ha fatto chiudere occhio

de la noche a la mañana fig. dall’oggi al domani, da un giorno all’altro: tomó la decisión de la noche a la mañana prese la decisione dall’oggi al domani

de noche di notte: salieron de noche partirono di notte

de noche todos los gatos son pardos prov. di notte tutti i gatti sono bigi, al buio tutti i gatti sono bigi

hacer noche passare la notte, pernottare: era muy tarde y no sabían dónde hacer noche era molto tardi e non sapevano dove passare la notte

hacerse de noche farsi notte: ya se ha hecho de noche si è già fatta notte

la noche de los tiempos fig. il tempo dei tempi, la notte dei tempi: una tradición que se remonta a la noche de los tiempos una tradizione che risale alla notte dei tempi

media noche

noche buena

noche cerrada notte fonda, buio pesto

noche de bodas prima notte di nozze

noche de estreno prima

noche de los cuchillos largos Hist. notte dei lunghi coltelli

noche en blanco (o noche en vela) notte in bianco

noche toledana fam. nottataccia

noche vieja

noche y día giorno e notte: estudia noche y día studia giorno e notte

por la noche di sera, la sera: por la noche salieron con sus amigos di sera uscirono con i loro amici; en este barrio no hay nadie por la noche in questo quartiere la sera non c’è nessuno; (cuando el día se considera terminado) di notte: por la noche no me levanto nunca para ir al baño di notte non mi alzo mai per andare in bagno

ser de noche essere notte: ahora es de noche en América adesso è notte in America

ser la noche y el día fig. (ser distintos) essere come il giorno e la notte

ser ya de noche essere già notte.



nocturno, nocturna 🔊 /nokˈturno/, 🔊 /nokˈturna/


A

adj.

1

notturno, notturna
espectáculo, vuelo nocturno spettacolo, volo notturno; vida nocturna vita notturna; plantas nocturnas piante notturne

(de la noche) oscuridad nocturna oscurità notturna; silencio nocturno silenzio notturno

2

Escol. ‹de clase› serale


B

nocturno s.m.

1

Relig. notturno

Mús. los nocturnos de Chopin i notturni di Chopin

2

(clase nocturna) lezione (f.) serale.