La parola di oggi è: pintar / esculpir / grabar

La Palabra del día rende omaggio a Pablo Picasso. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole dedicate alla poliedrica figura di questo celebre pittore, in occasione dei 50 anni dalla sua morte.
 

pintar 🔊 /pinˈtar/


A

v.tr.

1

(como expresión artística) dipingere
pintar cuadros abstractos dipingere quadri astratti

[absol.] pinta desde hace varios años dipinge da diversi anni

fig. (describir) es un escritor que pinta muy bien la sociedad è uno scrittore che dipinge molto bene la società; ella no es tal como él la pinta lei non è come lui la dipinge

2

[absol.] (como trabajo artesanal) dipingere, pitturare, verniciare
pintó la puerta de verde dipinse la porta di verde; en cuanto terminen de pintar podremos alquilar el piso appena avranno finito di pitturare potremo affittare l’appartamento

3

fam. (dibujar) disegnare
los niños pintaban en las paredes de la escuela i bambini disegnavano sui muri della scuola; píntame un caballo disegnami un cavallo

4

fam. (tener tinta) scrivere
este bolígrafo no pinta questa penna non scrive

pintar al dipingere a: pintar al óleo dipingere a olio; (dibujar) disegnare a: pintar al pastel disegnare a pastello


B

v.intr.

1

fig., fam. (tener relación) entrarci
¿qué pinta tu hermano en este asunto? che cosa c’entra tuo fratello in questa faccenda?

2

fig., fam. (valer) contare
ella en su familia no pinta nada lei nella sua famiglia non conta nulla

3

‹de fruta› prendere il colore, maturare

4

(en naipes) andare (la briscola)
pintan copas, oros (la briscola) va di coppe, di ori

pintar como querer farsi illusioni, nutrire vane speranze


C

pintarse v.pron.

1

(maquillarse) truccarsi
pintarse los ojos truccarsi gli occhi

2

fam. (mancharse) macchiarsi, sporcarsi
se pintó de chocolate si macchiò di cioccolato

3

(Am Messico: 🔊 ) andarsene via

pintarse las uñas mettersi lo smalto sulle unghie

pintárselas solo para fam. (arreglarse bien) essere un maestro in: Pedro se las pinta solo para organizar los viajes Pedro è un maestro nell’organizzare i viaggi; (no necesitar ayuda para hacer algo) cavarsela da solo a, arrangiarsi da solo a: para poner la moqueta me las pinto yo solo a mettere la moquette me la cavo io da solo.



esculpir 🔊 /eskulˈpir/


v.tr.
1

scolpire
esculpir la piedra scolpire la pietra

(hacer, representar) esculpir una estatua en mármol scolpire una statua in marmo

(grabar) esculpieron sus nombres en el tronco hanno scolpito i loro nomi sul tronco

fig. su imagen está esculpida en mi memoria la sua immagine è scolpita nella mia memoria

2

Cosm. (uñas) ricostruire; (pelo) scolpire.



grabar 🔊 /ɡraˈβar/


A

v.tr.

1

incidere
grabó innumerables escenas populares ha inciso innumerevoli scene di genere; ha mandado grabar con sus iniciales los cubiertos y los vasos ha fatto incidere le sue iniziali sulle posate e sui bicchieri

2

(en soporte magnético: sonidos) registrare, incidere
grabar una conversación a escondidas registrare di nascosto una conversazione; el solista grabó un disco el año pasado il solista ha inciso un disco l’anno scorso
(imágenes) registrare
he grabado en vídeo la ceremonia ho registrato la cerimonia su un video; esta noche ponen una película que quiero grabar stasera danno un film che voglio registrare

3

Inform. registrare, masterizzare
grabar un DVD registrare un DVD

4

fig. (estampar) imprimere, incidere, fissare
que no se te olvide nunca lo que te he dicho: grábatelo en la mente non dimenticare mai quel che ti ho detto: imprimitelo nella mente


B

grabarse v.pron.

1

registrarsi
lo siento, pero el CD no se ha grabado mi dispiace, ma il CD non si è registrato

2

fig. (estamparse) imprimersi, incidersi, fissarsi
aquellas imágenes se me han grabado en la memoria para siempre quelle immagini si sono impresse per sempre nella mia memoria.