pintar / esculpir / grabar
La parola di oggi è: pintar / esculpir / grabar
La Palabra del día rende omaggio a Pablo Picasso. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole dedicate alla poliedrica figura di questo celebre pittore, in occasione dei 50 anni dalla sua morte.
v.tr.
(como expresión artística) dipingere
pintar cuadros abstractos dipingere quadri astratti
[absol.] pinta desde hace varios años dipinge da diversi anni
fig. (describir) es un escritor que pinta muy bien la sociedad è uno scrittore che dipinge molto bene la società; ella no es tal como él la pinta lei non è come lui la dipinge
[absol.] (como trabajo artesanal) dipingere, pitturare, verniciare
pintó la puerta de verde dipinse la porta di verde; en cuanto terminen de pintar podremos alquilar el piso appena avranno finito di pitturare potremo affittare l’appartamento
fam. (dibujar) disegnare
los niños pintaban en las paredes de la escuela i bambini disegnavano sui muri della scuola; píntame un caballo disegnami un cavallo
fam. (tener tinta) scrivere
este bolígrafo no pinta questa penna non scrive
pintar al dipingere a: pintar al óleo dipingere a olio; (dibujar) disegnare a: pintar al pastel disegnare a pastello
v.intr.
fig., fam. (tener relación) entrarci
¿qué pinta tu hermano en este asunto? che cosa c’entra tuo fratello in questa faccenda?
fig., fam. (valer) contare
ella en su familia no pinta nada lei nella sua famiglia non conta nulla
‹de fruta› prendere il colore, maturare
(en naipes) andare (la briscola)
pintan copas, oros (la briscola) va di coppe, di ori
pintar como querer farsi illusioni, nutrire vane speranze
pintarse v.pron.
(maquillarse) truccarsi
pintarse los ojos truccarsi gli occhi
fam. (mancharse) macchiarsi, sporcarsi
se pintó de chocolate si macchiò di cioccolato
(Am Messico: 🔊 ) andarsene via
pintarse las uñas mettersi lo smalto sulle unghie
pintárselas solo para fam. (arreglarse bien) essere un maestro in: Pedro se las pinta solo para organizar los viajes Pedro è un maestro nell’organizzare i viaggi; (no necesitar ayuda para hacer algo) cavarsela da solo a, arrangiarsi da solo a: para poner la moqueta me las pinto yo solo a mettere la moquette me la cavo io da solo.
v.tr.
scolpire
esculpir la piedra scolpire la pietra
(hacer, representar) esculpir una estatua en mármol scolpire una statua in marmo
(grabar) esculpieron sus nombres en el tronco hanno scolpito i loro nomi sul tronco
fig. su imagen está esculpida en mi memoria la sua immagine è scolpita nella mia memoria
Cosm. (uñas) ricostruire; (pelo) scolpire.
v.tr.
incidere
grabó innumerables escenas populares ha inciso innumerevoli scene di genere; ha mandado grabar con sus iniciales los cubiertos y los vasos ha fatto incidere le sue iniziali sulle posate e sui bicchieri
(en soporte magnético: sonidos) registrare, incidere
grabar una conversación a escondidas registrare di nascosto una conversazione; el solista grabó un disco el año pasado il solista ha inciso un disco l’anno scorso
(imágenes) registrare
he grabado en vídeo la ceremonia ho registrato la cerimonia su un video; esta noche ponen una película que quiero grabar stasera danno un film che voglio registrare
Inform. registrare, masterizzare
grabar un DVD registrare un DVD
fig. (estampar) imprimere, incidere, fissare
que no se te olvide nunca lo que te he dicho: grábatelo en la mente non dimenticare mai quel che ti ho detto: imprimitelo nella mente
grabarse v.pron.
registrarsi
lo siento, pero el CD no se ha grabado mi dispiace, ma il CD non si è registrato
fig. (estamparse) imprimersi, incidersi, fissarsi
aquellas imágenes se me han grabado en la memoria para siempre quelle immagini si sono impresse per sempre nella mia memoria.