La parola di oggi è: recoger

Sección Español-Italianorecoger /rrekoˈxer/
A v.tr. [conjug. coger]1 raccogliere: recoger un objeto del suelo raccogliere un oggetto da terra (recolectar) los melocotones se recogen en verano le pesche si raccolgono in estate; recoger flores, setas, leña raccogliere fiori, funghi, legna (fig.) (obtener) empieza a recoger ahora el fruto de años y años de trabajo comincia a raccogliere ora il frutto di anni e anni di lavoro; recoger información sobre una persona raccogliere informazioni su una persona (fondos, ayudas etc.) recoger firmas para un referéndum raccogliere firme per un referendum (almacenar) los aljibes servían para recoger el agua de lluvia le cisterne servivano a raccogliere l’acqua piovana (enrollar) recoger las cortinas, un cable raccogliere le tende, un cavo; recoger las velas raccogliere le vele (el pelo) recoger los cabellos en una trenza raccogliere i capelli in una treccia2 (poner en orden) mettere in ordine, rassettare: ¡venga! recojamos la cocina su, mettiamo in ordine la cucina!3 (coger y guardar algo) ritirare, raccogliere: voy a recoger la ropa tendida porque está a punto de llover vado a ritirare la biancheria stesa perché sta per piovere4 (coger) prendere, raccogliere: recogió todas sus cosas y se fue ha preso tutte le sue cose e se n’è andato5 (guardar) riporre, mettere via: recoger la vajilla, las sábanas limpias riporre le stoviglie, le lenzuola pulite; ¡recoge tus juguetes! metti via i giocattoli!6 (reunir) raccogliere, riunire: decidió recoger los poemas más bellos en una antología decise di raccogliere le poesie più belle in un’antologia7 (ir juntando) collezionare, fare la raccolta di: recoger monedas antiguas, sellos, cromos collezionare monete antiche, francobolli, figurine8 [también absol.] (dinero) risparmiare, mettere da parte: está recogiendo para comprarse un barco sta risparmiando per comprarsi una barca9 (ir a buscar algo) ritirare, prendere: ve a recoger el paquete a la oficina de correos vai a ritirare il pacco all’ufficio postale; los lunes pasan a recoger la basura il lunedì passano a ritirare la spazzatura (de una tienda, una oficina) por la tarde iré a recoger la moto del taller oggi pomeriggio vado a ritirare la moto dal meccanico; los papeles ya están, solo falta ir a recogerlos i documenti sono già pronti, bisogna solo andare a prenderli10 (ir a buscar a al.) prendere: fue a recogernos a la estación è venuto a prenderci alla stazione11 (autobús, coche etc.) passare a prendere: un taxi me recogía todos los días a la salida del trabajo un taxi passava a prendermi tutti i giorni all’uscita dal lavoro12 (una publicación) ritirare (dalla circolazione), sequestrare: las autoridades recogieron la revista al mes de salir le autorità hanno ritirato la rivista un mese dopo la sua uscita13 (registrar) riportare: en la introducción se recogían las teorías más autorizadas sobre el tema nell’introduzione erano riportate tutte le teorie più autorevoli sull’argomento14 (fig.) (tomar en cuenta) riprendere: su discurso recogía ideas básicas ya propuestas por su predecesor il suo discorso riprendeva delle idee di base già proposte dal suo predecessore; la película recoge el sentimiento popular de la época il film riprende lo spirito popolare dell’epoca15 (arremangar) rimboccare, arrotolare16 (dar asilo) raccogliere, accogliere: una asociación que recoge a gatos y perros abandonados un’associazione che raccoglie gatti e cani abbandonati17 (en un manicomio) rinchiudere
   ¡recoge y vámonos! prendi su e andiamocene!   recoger el guante (fig.) raccogliere il guanto   recoger la mesa sparecchiare la tavola
B recogerse v.pron.1 (regresar) rientrare (intr.), rincasare (intr.): mi marido siempre se recoge muy tarde mio marito rientra sempre molto tardi2 (retirarse) ritirarsi, appartarsi: se recogía en su casa de campo para meditar y escribir si ritirava nella sua casa di campagna per meditare e scrivere3 (remangarse) rimboccarsi, arrotolarsi: se recogió los pantalones para vadear el río si rimboccò i pantaloni per guadare il fiume4 (el pelo) raccogliersi, legarsi5 (ensimismarse) raccogliersi: recogerse en sí mismo raccogliersi in sé stessi6 (moderarse en los gastos) limitarsi nelle spese.