La parola di oggi è: rostro

Sección Español-Italianorostro /ˈrrostro/
s.m.1 (lit.) (cara) volto: un hombre de rostro enjuto un uomo dal volto scarno; las lágrimas le surcaban el rostro le lacrime le solcavano il volto; cubrirse el rostro coprirsi il volto (fig.) (personaje) uno de los rostros más internacionales de nuestro cine uno dei volti del nostro cinema più conosciuti all’estero2 (fig.) (desfachatez) faccia (f.) tosta, sfacciataggine (f.)3 (pico) rostro, becco: el rostro de un águila il rostro di un’aquila4 (Mar.) (de la proa) rostro
   a rostro firme (fig.) (con valor) a viso aperto, con coraggio: afrontó el peligro a rostro firme affrontò il pericolo a viso aperto   conocer a al. de rostro conoscere qlcu. personalmente   dar en rostro dare sui nervi   dar en rostro a al. con algo rinfacciare qlco. a qlcu.   echar en rostro a al. algo rinfacciare qlco. a qlcu.   echarle rostro far finta di niente, buttarsi: aunque estaba enfadado conmigo le eché rostro y se lo pedí anche se era arrabbiato con me, feci finta di niente e glielo chiesi   encapotar el rostro rabbuiarsi   hacer rostro (al enemigo) affrontare; (fig.) (a un dictamen) opporsi; (fig.) (a las adversidades) far fronte; (fig.) (aceptar) far buon viso a cattiva sorte   rostro a rostro faccia a faccia   rostro anguloso (fig.) viso squadrato   rostro pálido viso pallido   tener rostro (fig.) avere una bella faccia tosta: hay que tener rostro para seguir pasando por aquí ci vuole una bella faccia tosta per continuare a passare di qui   torcer el rostro storcere la bocca   volver el rostro (demostrar cariño) guardare con affetto; (demostrar desprecio) voltare le spalle.