La parola di oggi è: sabor

Come si dice in spagnolo che un frutto è aspro o un dolce è stucchevole? La Palabra del día si adatta a tutti i gusti e i sapori! Da oggi, e per due settimane, con La Palabra del día imparerai parole spagnole riferite al senso del gusto.
 

sabor 🔋 /saˈβor/

s.m.
1

sapore, gusto
sabor ácido, agridulce, amargo sapore acido, agrodolce, amaro

fig. unas vacaciones de auténtico sabor caribeño una vacanza di autentico sapore caraibico

sabor a + s.sapore di + s., gusto di + s.: sabor a menta sapore di menta

2

fig. (impresión) sensazione (f.), sapore
la derrota le dejó un sabor amargo la sconfitta gli lasciò una sensazione di amarezza

a sabor a piacere, a volontà

a sabor de su paladar a seconda dei propri gusti

dejar buen sabor de boca fig. lasciare una buona impressione: el conferenciante dejó un buen sabor de boca entre su audiencia il conferenziere lasciò una buona impressione sul pubblico

dejar mal sabor de boca fig. lasciare l’amaro in bocca

dejar un sabor de fig. lasciare l’impressione di: el encuentro nos dejó un sabor de historia ya vista l’incontro ci lasciò l’impressione di una storia già vista

poner un sabor de fig. dare (o aggiungere) una nota di: la lluvia puso un sabor melancólico al final del viaje la pioggia diede una nota di malinconia alla fine del viaggio

probar (o sentir) el sabor de provare il sapore di: ha probado el sabor del fracaso ha provato il sapore dell’insuccesso.