señal
La parola di oggi è: señal
La Palabra del día si muove nelle trafficate vie cittadine. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole spagnole che descrivono il traffico e la viabilità tipici di una grande città.
s.f.
segno (m.), gesto (m.), cenno (m.)
el abuelo hizo una señal a la nieta para que se estuviese quieta il nonno fece un segno alla nipote perché stesse buona; una señal de saludo con la mano un cenno di saluto con la mano
(acción convenida) segnale (m.), segno (m.)
la señal convenida era encender y apagar la luz il segnale convenuto era di accendere e spegnere la luce; no entres hasta que yo te haga una señal non entrare fino a quando non ti darò un segnale
(marca) segno (m.)
la paliza me dejó muchas señales en el cuerpo le bastonate mi hanno lasciato molti segni sul corpo; se hará una señal en la lista a medida que vayan votando los electores si farà un segno nell’elenco man mano che gli elettori votano
(indicio) segno (m.), segnale (m.)
tómalo como una señal de buen augurio prendilo come un segno di buon augurio; la violencia es la señal más clara de la ausencia de razón la violenza è il segno più chiaro di assenza della ragione
Tecn., Fís., Tel. segnale (m.)
señal acústica, luminosa, sonora, táctil, visual segnale acustico, luminoso, sonoro, tattile, visivo
fig. hay que lanzar señales positivas a los mercados bisogna lanciare segnali positivi ai mercati
(de tráfico) segnale (m.) stradale
(de aparato) segnale (m.) acustico
deje su mensaje después de oír la señal lasci il suo messaggio dopo il segnale acustico
Com. caparra
Med. segno (m.), sintomo (m.) oggettivo
con pelos y señales fig. nei dettagli: contar algo con pelos y señales raccontare qlco. nei dettagli
dar señales de algo dare segni di qlco.: la víctima no daba señales de vida la vittima non dava segni di vita
en señal de in segno di: en señal de protesta, de triunfo in segno di protesta, di vittoria
ni señal (o ni señales) fig. nemmeno l’ombra, nessuna traccia
señal analógica Electr. segnale analogico
señal de alarma segnale di allarme
señal (de) audio Electr. segnale audio
señal de comunicando Tel. segnale di occupato
señal de la cruz segno della croce: hacer la señal de la cruz farsi il segno della croce
señal de llamada Tel. segnale di libero
señal de parada Ferr. segnale di arresto
señal de socorro segnale di soccorso
señal de tráfico segnale stradale
señal (de) vídeo Electr., TV segnale video
señal digital Electr. segnale digitale
señal eléctrica Electr. segnale elettrico
señal horaria segnale orario
señal óptica segnale ottico
señal para marcar Tel. segnale che si può comporre il numero.