La parola di oggi è: terminar

terminar 🔊 /termiˈnar/


A

v.tr.

1

(poner fin) terminare, finire, concludere
he terminado mi tarea ho finito il mio compito

2

(consumir totalmente) finire
cuando termine el filete me ocuparé yo del niño quando avrò finito la bistecca penserò io al bambino; he terminado el pegamento ho finito la colla

(dejar preparado o en condiciones) cuando termine la sala empezaré con el baño quando avrò finito la sala inizierò con il bagno

3

(rematar) rifinire, finire

bien terminado finito bene, rifinito bene: la silla de montar está bien terminada la sella è rifinita bene

mal terminado finito male, rifinito male

terminar sus días finire i propri giorni: terminó sus días en la cárcel finì i suoi giorni in galera


B

v.intr.

1

(poner fin) finire
¿terminas o qué? allora, finisci?; los jueves termino más tarde il giovedì finisco più tardi

nada más terminar de + inf. appena + p. pas.: nada más terminar de arreglarlo se volvió a estropear appena aggiustato si è rotto di nuovo

no terminar de + inf. stentare a + inf., non + ind. + del tutto: no termina de curarse stenta a guarire; no termina de convencerme non mi convince del tutto

no terminar de + inf. + cuando + ind. non avere ancora finito di + inf. + che + ind.: no había terminado de hablar cuando llegó la carta non aveva ancora finito di parlare che arrivò la lettera

terminar + ger. finire per + inf., finire con il + inf.: terminarán casándose finiranno per sposarsi; terminarán peleándose finiranno col litigare

terminar de + inf. (acabar) finire di + inf.: ¿terminarán alguna vez de arreglar la acera? finiranno mai di sistemare il marciapiede?; [indica acción o suceso reciente] avere appena + p. pas.: termina de salir ahora mismo è appena uscito

terminar por + inf. finire per + inf., finire con il + inf.: terminarás por agotarte finirai con l’esaurirti; terminaré por aborrecerlo finirò per detestarlo

se terminó de imprimir Edit. finito di stampare

2

(tener fin) finire, terminare
la película termina cuando se reencuentran il film finisce quando si rincontrano; el viaje ha terminado en Venecia il viaggio è terminato a Venezia

3

(llegar a ser, llegar a una determinada situación) finire
terminó de juez finì giudice; todos los días termino muerta tutti i giorni mi riduco a pezzi

(ir a parar) la pelota terminará en el agua la palla finirà in acqua

4

Ling. terminare, finire
el adjetivo termina en consonante l’aggettivo finisce con una consonante

¿cómo terminaremos? come andremo a finire?, chissà come andremo a finire

¡hemos terminado! fam. [para poner fin a una discusión o situación desagradable] e basta!, punto e basta!; [indica final de una relación] è finita tra noi, abbiamo chiuso, tutto è finito tra noi

para terminar per finire, per concludere: y, para terminar, la macedonia e, per finire, la macedonia

para terminar de arreglarlo (o para terminar de fastidiarlo) come se non bastasse

¡termina de una vez! finisci una buona volta!

terminar al. con su vida farla finita, porre fine alla propria vita

terminar algo como el rosario de la aurora fig. finire male, finire per litigare

terminar bien finire bene, concludersi bene, andare a finire bene: nuestra relación no terminó bien il nostro rapporto non è finito bene

terminar con al. (acabar) finire con qlcu.: cuando termine con este cliente me voy appena ho finito con questo cliente me ne andrò; (matar) far fuori qlcu.; (poner fin a una relación) rompere con qlcu., chiudere con qlcu., farla finita con qlcu.: he terminado con mi novio después de tres años saliendo ho rotto col mio fidanzato dopo tre anni di relazione

terminar con algo (acabar) finire (con) qlco.: en seguida termino con este trabajo finisco subito con questo lavoro; (eliminar, destruir) finirla con qlco., farla finita con qlco., finire qlco.: ya es hora de terminar con esta historia è ora di finirla con questa storia

terminar con la vida de al. porre fine alla vita di qlcu.

terminar en algo (ser en el final o extremo) terminare in (o con) qlco., finire in (o con) qlco.: la cola del traje termina en pico lo strascico dell’abito termina a punta; (desembocar) terminare in qlco., sboccare in qlco.: el sendero termina en un claro il sentiero termina in una radura; fig. terminare in qlco., finire in qlco.: la fiesta terminó en tragedia la festa terminò in tragedia

terminar mal finire male, concludersi male, andare a finire male

¡y así se termina todo! ed è bell’e finita!


C

terminarse v.pron.

1

(tener fin) terminare (intr.), finire (intr.), concludersi
en cuanto se termine la película, nos ponemos a trabajar appena finisce il film, ci mettiamo a lavorare; por desgracia, ya se terminan las vacaciones purtroppo si concludono già le vacanze

2

(consumir totalmente) finire (intr.), finirsi
se terminó la sopa en dos minutos finì la minestra in due minuti

3

(agotarse) esaurirsi, finire (intr.)
se han terminado las vendas si sono esaurite le bende

¡se ha terminado! (o ¡se terminó!) [se usa para poner fin bruscamente a una conversación] e basta!, punto e basta!, chiuso!; [se usa para poner fin a una situación violenta o enojosa] finiamola!, è ora di finirla!, è ora di smetterla!; [se usa para poner fin a una relación] è finita tra noi, abbiamo chiuso, tutto è finito tra noi

¡se ha terminado (o se terminó) la discusión, la conversación! chiuso l’argomento, il discorso!

terminarse algo a al. finire qlco., terminare qlco., esaurire qlco.: lo siento, se nos han terminado los mejillones mi dispiace, abbiamo finito le cozze.