La parola di oggi è: tinte

Sección Español-Italianotinte /ˈtinte/
s.m.1 (también Text.) (sustancia con que se tiñe) tinta (f.), tintura (f.), colore: llevas un tinte demasiado llamativo hai i capelli di un colore troppo appariscente; tinte vegetal, artificial tinta vegetale, artificiale; tinte de pelo, de pieles tintura di capelli, di pelli2 (teñido) tinta (f.), tintura (f.), colorazione (f.)3 (tintorería) tintoria (f.), lavasecco (m. o f. inv.): hay que llevar estos pantalones al tinte bisogna portare questi pantaloni in tintoria4 (matiz) sfumatura (f.), colorazione (f.): empieza el otoño y las hojas adquieren un tinte rojo inizia l’autunno e le foglie acquistano una sfumatura rossa5 (fig.) (color o tendencia ideológica) sfumatura (f.): sus palabras tienen un tinte político le sue parole hanno una sfumatura politica6 (fig.) (matiz, rasgo, tono) sfumatura (f.), venatura (f.): libro optimista con un cierto tinte melancólico un libro ottimista con una certa sfumatura malinconica   con tintes de + adj. → tendente al + agg. sost.: un hombre basto con tintes de vulgar un uomo rozzo tendente al volgare7 (fig.) (rasgo apenas perceptible) pizzico, tocco, punta (f.): es serio, pero le noto siempre un tinte de ironía è serio, ma noto in lui sempre un pizzico di ironia   dar a algo un tinte + adj. → dare a qlco. un tocco di + s., dare a qlco. una sfumatura + agg.: da a sus artículos unos tintes escépticos dà ai suoi articoli un tocco di scetticismo   dar a algo un tinte de + s. → dare a qlco. un tocco di + s.
   darse el tinte farsi la tinta, tingersi (i capelli)   echarse tinte farsi la tinta, tingersi (i capelli)   ponerse tinte farsi la tinta, tingersi (i capelli).