vacilar
La parola di oggi è: vacilar
(tambalear) barcollare, vacillare
la señora vaciló y cayó de bruces la signora barcollò e cadde a faccia in giù
‹de objeto inestable› traballare
la base de esta lámpara vacila la base di questa lampada traballa
‹de luz, llama› tremolare, vacillare
la llama del quinqué vacilaba la fiamma del lume a petrolio tremolava
fig. (fluctuar) oscillare
un sabor que vacila entre dulce y amargo un sapore che oscilla tra il dolce e l’amaro
fig. (dudar) esitare, tentennare, vacillare
antes de llamar a la puerta vaciló un instante prima di bussare esitò un attimo
vacilar en + inf. → esitare a + inf., essere indeciso se + inf. + o no: Carlos vacilaba en firmar porque no estaba completamente convencido Carlos esitava a firmare, perché non era del tutto convinto
pop. (divertirse) spassarsela
en la fiesta del sábado vacilamos una barbaridad alla festa di sabato ce la siamo spassata un casino
fam. (bromear) scherzare
no te permito que vaciles sobre el tema non ti permetto di scherzare sull’argomento
fam. (presumir) fare il fico, la fica
¡no vaciles, tío! non fare il fico!
fam. (tomar el pelo) sfottere, prendere per i fondelli, prendere in giro
vacilar ante esitare di fronte a: vaciló ante la propuesta que le hacían esitò di fronte alla proposta che gli facevano
vacilar con al. fam. prendere in giro qlcu.: no hizo otra cosa que vacilar con sus empleados non ha fatto altro che prendere in giro i suoi impiegati
vacilar de algo fam. vantarsi di qlco.: vacila de saber mucho inglés si vanta di sapere benissimo l’inglese
vacilar entre essere indeciso tra: me parece que vacilas entre las dos opciones mi sembra che tu sia indeciso tra le due possibilità
v.tr.
no empieces a vacilarme que me voy non cominciare a sfottere, se no me ne vado.