vacío
La parola di oggi è: vacío
adj.
‹de contenedor, espacio› vuoto, vuota
se fumó todos los cigarrillos y le dejó el paquete vacío si fumò tutte le sigarette e gli lasciò il pacchetto vuoto; entré en la sala vacía entrai nella sala vuota
hiperb. el cine estaba vacío, solo había dos o tres espectadores il cinema era vuoto, c’erano solo due o tre spettatori
(libre) el piso de al lado está vacío l’appartamento accanto è vuoto
fig. (insustancial) una persona vacía una persona vuota; llevaba una vida vacía conduceva una vita vuota
fig. (sin ilusiones) svuotato, svuotata
después de tanto llorar se sentía vacío dopo aver pianto tanto si sentiva svuotato
vacío de algo (falto) privo di qlco.: una mujer vacía de entusiasmo una donna priva di entusiasmo
vacío s.m.
Fís. vuoto
el concepto de vacío en física il concetto di vuoto in fisica
(hueco) queda un vacío entre estos elementos rimane un vuoto tra questi elementi
(abismo) lanzarse al vacío gettarsi nel vuoto
falta de al. su hija se fue dejando en casa un gran vacío sua figlia se ne andò lasciando un gran vuoto in casa
fig. esas bellas palabras cayeron en el vacío quelle belle parole caddero nel vuoto
(ijada) fianco
al vacío sottovuoto: envasado al vacío confezionato sottovuoto
de vacío (sin carga) senza carico, vuoto: el barco ha vuelto de vacío la nave è tornata senza carico; fig. a mani vuote: le dieron mil euros como premio de consolación, así que no volvió de vacío gli diedero mille euro come premio di consolazione, in modo che non tornasse a mani vuote
en (el) vacío a vuoto: dio un sablazo en el vacío diede una sciabolata a vuoto
marchar en vacío girare a vuoto: el motor marcha en vacío il motore gira a vuoto
hacer el vacío fare il vuoto intorno: a pesar de sus esfuerzos le hicieron el vacío nonostante i suoi sforzi gli fecero il vuoto intorno
vacío de poder vuoto di potere.