La parola di oggi è: break


break (1) /breɪk/
n. [C][U]1 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; (radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)2 (reggenza: break from + sost.) periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po’ di vacanza; ho bisogno di staccare un po’; a weekend break, un weekend di vacanza3 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO  We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell’intervallo del mattino4 rottura; frattura (anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità5 rottura (di rapporti): a break in diplomatic relations, una rottura dei rapporti diplomatici6 infrazione; violazione: security break, violazione delle misure di sicurezza7 (elettr.) interruzione (di circuito)8 (reggenza: break with + sost.) cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un’evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l’evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d’alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna11 (spec. Borsa) calo improvviso, caduta (dei prezzi)12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto14 (jazz) assolo improvvisato15 (metrica) cesura16 (tipogr.) spazio, stacco (tra due capoversi)17 (tipogr.) puntini (pl.) di sospensione; trattone (come segno di sospensione)18 (biliardo) primo colpo di stecca19 (biliardo) serie di tiri consecutivi riusciti; punti segnati (in un turno di gioco)20 (tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break21 (cricket) deviazione della palla al rimbalzo; (anche) palla deviata22 (boxe e rugby) break23 (calcio, ecc.) incursione; penetrazione; discesa24 (basket) break; sfondamento; vantaggio (o svantaggio) incolmabile25 (atletica) falsa partenza26 (equit., ipp.) rottura dell’andatura27 (ipp.) partenza: even break, partenza coi cavalli allineati28 (baseball) deviazione, curva (della palla battuta)29 (ciclismo) fuga; (anche) gruppo in fuga30 (slang USA) gaffe; topica
(pubbl., radio, TV) break bumper, stacchetto (o bumper) pubblicitario □ (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I’m just asking for an even break, chiedo solo d’essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; (anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto
SINONIMI: (pausa) rest, pause, respite, breather.



break (2) /breɪk/
n.1 grande vagonnette, giardiniera (carrozza aperta a quattro ruote, con sedili contrapposti)2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.