La parola del giorno è: straw
♦ straw /strɔ:/
A n. [UC][U][C]1 paglia; pagliuzza; filo di paglia; fuscello; festuca: a load of straw, un carico di paglia2 cannuccia (per bere): to drink st. through a straw, bere qc. con la cannuccia
B a. attr.1 (anche fig.) di paglia: a straw hat, un cappello di paglia; una paglietta; a straw rope, una corda di paglia2 (= straw-coloured) color della paglia; paglierino: straw oil, olio paglierino
● (USA) straw ballot = straw poll ► sotto □ straw blonde, donna dai capelli color paglia □ straw-bottomed, col fondo di paglia; impagliato: straw-bottomed chairs, sedie impagliate □ (agric.) straw-chopper, trinciapaglia □ (fig.) a straw in the wind, un segno premonitore; un indizio; un’avvisaglia □ straw-mat, stuoia; stuoino □ straw mattress, pagliericcio □ straw plait (o plaiting), treccia di paglia □ (polit., USA) straw poll (o straw vote), sondaggio preelettorale, sondaggio dell’opinione pubblica □ (fig.) the straw that breaks (o broke) the camel’s back, la goccia che fa traboccare il vaso □ (agric.) straw-walker, scuotipaglia (di mietitrebbia) □ straw wine, vino d’uva passita □ straw-yard, pagliaio, ricovero di paglia (per il bestiame) □ (fig.) to catch (o to grab, to clutch) at straws, appigliarsi a qualunque cosa; (anche) arrampicarsi sugli specchi □ to draw straws, tirare a sorte (usando pagliuzze di diversa lunghezza) □ to draw the short straw, prendere la pagliuzza corta; tirare a sorte e perdere; essere sfortunato □ I don’t care (o give) a straw for it, non me ne importa nulla □ It isn’t worth a straw, non vale nulla (fam.: un fico) □ (fig.) the last (o final) straw = last straw ► last (1) □ (prov.) A drowning man will catch (o clutch, grasp) at a straw, chi sta per affogare s’afferra anche a una paglia; la speranza è l’ultima a morire.