La parola del giorno è: temper
temper /ˈtɛmpəʳ/
n.1 [U][U] (ind.) tempra, tempera; (metall.) rinvenimento: the temper of glass, la tempera del vetro; steel of the finest temper, acciaio della miglior tempra; temper time, tempo di rinvenimento2 [U][U] (anche edil.) miscela (legante); mescolanza: the temper of mortar, la miscela della malta3 [U][U] (metall.) durezza e resistenza; (anche) percentuale di carbonio (dell’acciaio)4 temperamento; carattere; indole: He has a fiery temper, ha un temperamento focoso; She has a sweet temper, ha un’indole dolce5 stato d’animo; umore: He was in a bad [good] temper, era di malumore [di buonumore]6 [U][U] (fam.) collera; ira; stizza: a fit of temper, un accesso d’ira7 (pl.) – tempers (fam.), i nervi: (calcio) Tempers began to fray in the second half, i nervi cominciarono a saltare nel secondo tempo
● (metall.) temper brittleness, fragilità al rinvenimento □ to get (o to fly) into a temper, andare su tutte le furie; montare in collera; adirarsi □ to get sb.’s temper up, mandare in collera q.; fare saltare i nervi a q. □ to have a quick temper, scaldarsi per un nonnulla; pigliar fuoco come un fiammifero □ to keep one’s temper, mantenere la calma; restare calmo □ to lose one’s temper, perder le staffe; andare in collera; uscire dai gangheri (fam.) □ to be out of temper, essere di malumore; essere adirato, stizzito; essere in collera □ to try sb.’s temper, mettere a dura prova la pazienza di q. □ That boy has a temper, quel ragazzo ha un caratterino!
FALSI AMICI: temper non significa tempera.