La parola del giorno è: to sting
to sting /stɪŋ/
(pass. e p. p. stung)
A v. t.1 pungere; (fig.) ferire, offendere, irritare, tormentare: A bee has stung me on the neck, un’ape mi ha punto sul collo; The nettles stung her legs, le ortiche le pungevano le gambe; He was stung to the quick, è stato punto sul vivo; to be stung with envy [desire], essere punto dall’invidia [dal desiderio]; His conscience stings him sharply, la coscienza lo tormenta dolorosamente2 (di serpente) mordere3 (fig.) pungolare; incitare; stimolare; spingere: My words stung him into action, le mie parole lo spinsero ad agire4 (slang) portare via; far pagare; spillare; fregare (pop.): The seller stung me for 200 pounds, il venditore mi ha fregato duecento sterline
B v. i.1 pungere; avere il pungiglione: Drones don’t sting, i fuchi non pungono2 dare fitte di dolore; dolere; bruciare (fig.): My eyes are stinging from the smoke, mi bruciano gli occhi per il fumo
● (fam.) to be stung, farsi imbrogliare (raggirare, fregare): He got stung on that deal, s’è fatto fregare in quell’affare.