La parola di oggi è: last


last (1) /lɑ:st/
A a.1 ultimo; definitivo; finale: the last page in a book, l’ultima pagina d’un libro; the last news we received, le ultime notizie che ricevemmo; one’s last hope, l’ultima speranza; That’s the last thing I would do, è l’ultima cosa che farei; as I said in my last (letter), come dissi nella mia ultima (lettera); DIALOGO I sold the last copy this morning, ho venduto l’ultima copia stamattina2 scorso; trascorso; passato: last week, la scorsa settimana; last Christmas, lo scorso Natale; last year, l’anno scorso; We went to Greece last summer, siamo stati in Grecia l’estate scorsa3 precedente: This play is much better than the last one, questa commedia è molto meglio di quella precedente4 (raro) estremo; massimo: a matter of the last importance, una cosa della massima importanza
B the last n.1 l’ultimo: (reggenza: last of + sost.) the last of the Tudor House, l’ultimo (sovrano) della dinastia Tudor; This is the last of the cakes, questa è l’ultima delle torte2 la fine
(leg.) last born (child), ultimogenito □ last but five, sestultimo □ last but four, quintultimo □ last but not least, ultimo ma non da meno (degli altri, per es., in un elenco di nomi): Last but not least, Mr Zurlo, da ultimo, ma non da meno, il Sig. Zurlo □ last but one, penultimo □ last but three, quartultimo □ last but two, terzultimo □ (fig.) the Last Day, il giorno del giudizio universale □ last-ditch, (di combattimento) accanito; (di sforzo) disperato □ (sport) the last eight, (le squadre dei) quarti di finale □ (sport) the last four, i quattro semifinalisti; (anche) la semifinale □ last gasp, alle ultime battute; alla fine □ the last home, l’ultima dimora; la tomba □ (rag.) last in, first out,  LIFO □ (relig.) the Last Judgment, il Giudizio universale □ (telef.) the last mile, l’ultimo miglio □ (tur., di biglietto aereo, combinazione, ecc.) last-minute, last minute (acquistato con forte sconto poco prima della partenza) □ (calcio) a last-minute goal, un gol segnato in zona Cesarini □ (calcio, ecc.) last-minute save, parata in extremis □ last name, cognome □ last night, ieri sera; la notte scorsa □ (in un locale pubblico) Last orders!, si chiude! □ (mil.) last post, il silenzio (segnale); ultimo suono di tromba della ritirata; (anche) squillo di tromba per onoranze funebri □ (relig.) last rites, estrema unzione □ (sport) the last sixteen, (le squadre degli) ottavi (di finale): last 16: 1st leg [2nd leg], ottavi di finale: andata [ritorno] □ (fig.) the last straw, l’ultima goccia; la goccia che fa traboccare il vaso; il colmo □ (relig.) the Last Supper, l’Ultima Cena □ (leg.) last will (and testament), ultime volontà; testamento □ the last word, l’ultima parola; l’ultima novità, l’ultimo grido (in fatto di moda, ecc.) □ at (long) last, alla fine; infine; finalmente: He succeeded at last, finalmente ci è riuscito □ before last, prima dello scorso (giorno, mese, ecc.): the night before last, ierlaltro sera; the week before last, due settimane fa □ to breathe one’s last, esalare l’ultimo respiro □ to hear the last of st., sentir parlare di qc. per l’ultima volta: I’m afraid we haven’t heard the last of it, temo che ne sentiremo ancora parlare □ to hold on to the last, tener duro sino alla fine (o fino all’ultimo, fino alla morte) □ to look one’s last, lanciare l’ultimo sguardo □ (fam.) to be on one’s last legs, (di persona) essere stremato; essere in fin di vita; (di cosa) andare a pezzi, essere sfasciato □ to see the last of sb., vedere q. per l’ultima volta; liberarsi di q.to speak one’s last, pronunciare l’ultima parola
SINONIMI: 1 (ultimo) final, end, concluding, closing CONTRARI: first, opening 2 (scorso) previous, latest, past CONTRARI: next
NOTA D’USO

the last week o last week?Quando l’aggettivo last è seguito da un’espressione di tempo (es. week, month ecc.) con il significato di “scorso”, non va preceduto dall’articolo determinativo the: They left last week, sono partiti la settimana scorsa (non They left the last week). The last week, con l’articolo determinativo, viene usato in frasi come The last week in May, l’ultima settimana di maggio. Quando si parla di una catena di eventi che si susseguono, l’articolo viene usato in combinazione con previous o before: We went to Sicily but the week before (o the previous week) we were Naples, siamo andati in Sicilia, ma la settimana precedente eravamo a Napoli