La parola di oggi è: light

Tra luce e buio: The Word of the Day s’ispira alle giornate sempre più brevi dell’autunno. Da oggi, e per le prossime due settimane, The Word of the Day ti accompagnerà in un percorso di parole, ricco di contrasti, su luce e oscurità.
 

light (1) /laɪt/
n.1 luce; lume; lampada; fanale; chiarore; (fig.) aspetto: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl’s eyes, c’era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?3 (= traffic light) luce di semaforo (stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the (traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra4 (fig.) luminare: He was one of the leading lights of the century, fu uno dei luminari del secolo5 (poet.) luce degli occhi; vista6 (pl.) (slang) (gli) occhi; (le) luci (poet.) 7 (edil.) luce; lastra di vetro; apertura in un muro (per finestra, ecc.); lucernario8 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta
to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ (arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa (sul tettuccio di un’automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore (per negativi, diapositive, ecc.); (anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ (di una persona) to be the light of sb.‘s life, essere la luce degli occhi di q.lights-out, ora di spegnere le luci (in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci (in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ (ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo luce; cavedio □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un’eternità □ according to one’s lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc.by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc.to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ (Bibbia) to hide one’s light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ (arte) the high lights, i chiari; la zona d’un quadro in piena luce □ in the light of (USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb.‘s lights, tramortire q.to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; (anche) cominciare a capire, accettare un’idea; ricevere l’illuminazione, convertirsi (a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc.to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc.to stand in one’s own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb.‘s light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.
SINONIMI: (luce) illumination, brightness, brilliance, glow, flash CONTRARI: dark, darkness, shade
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online



light (2) /laɪt/
a.1 (di colore) chiaro: light blue, azzurro; light green, verde chiaro2 chiaro; luminoso; rischiarato: on a light summer day, in una luminosa giornata d’estate3 (di capelli) biondi4 (di carnagione) pallido: a light complexion, una carnagione pallida5 (= light-coloured) chiaro: a light-coloured dress, un vestito chiaro6 (tipogr.; di un carattere) chiaro: light face, chiaro; carattere chiaro
the Light Blues,  bluelight-skinned, dalla pelle chiara
Esercizio online



light (3) /laɪt/
a.1 leggero (in ogni senso); lieve; (fig.) incostante, frivolo: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere2 troppo leggero; scarso (di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso3 friabile; soffice: light soil, terreno friabile; light bread, pane soffice4 (fon.: di sillaba) non accentata
(aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ (sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l’avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; (anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ (sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ (sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one’s feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria (per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ (sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) (nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico
Esercizio online