La parola di oggi è: scarcely / scarsamente

Sai che cos'è un falso amico? È una parola straniera simile a quella di un'altra lingua per grafia o suono, ma con significato diverso. Spesso è insidioso e può farci commettere brutti errori.

Oggi The Word of the Day ti presenta una coppia di falsi amici.
 

scarcely /ˈskɛəslɪ/ 🔊

avv.
1

appena; a malapena; a stento; sì e no

I scarcely know her la conosco appena
He could scarcely stand up si reggeva a stento in piedi
There were scarcely twenty of us eravamo sì e no in venti
2

quasi

scarcely ever quasi mai
scarcely anybody quasi nessuno

scarcely true ben poco vero

He can scarcely have said so è quasi impossibile (o è incredibile) che abbia detto ciò

Falsi amici:
scarcely non significa scarsamente.
Nota d’uso:
scarcely
Quando scarcely significa “appena, da poco (tempo)”, ha come correlativo when : I had scarcely begun my speech when the fire alarm rang, avevo appena iniziato il mio discorso, quando suonò l’allarme anti-incendio.
Nota d’uso:
scarcely – collocazioni
La parola scarcely si usa spesso in combinazione con determinati termini: scarcely surprising , scarcely perceptible . The violence was scarcely surprising given that he had explicitly called for it, la violenza non è stata esattamente una sorpresa, visto che lui l’aveva esplicitamente invocata; The problems vary from glaring errors to scarcely perceptible misrepresentations, i problemi vanno dagli errori macroscopici ai travisamenti appena percepibili.


scarsaménte

avv.
(poco) little; not much; under- (pref.); (male, insufficientemente) poorly, unadequately, insufficiently, ill- (pref.)
scarsamente conosciuto little-known; not much known
scarsamente fornito ill-equipped
scarsamente illuminato poorly lit
scarsamente richiesto not much in demand; not in great demand
scarsamente popolato underpopulated
Falsi amici:
scarsamente non si traduce con scarcely.