La parola di oggi è: step


step /stɛp/
n.1 passo (anche fig.); orma; andatura; (fig.) mossa: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don’t move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one’s steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; (reggenza: step in + sost.) steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. (anche fig.); to follow in sb.‘s steps, calcare le orme di q.; seguire l’esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There’s no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino (anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera3 (di scala di legno) piolo4 (di veicolo) montatoio; predellino5 (pl.) (= step ladder, pair of steps) scala a libro (o a libretto)6 (fig.; spesso step up) promozione; avanzamento7 (= doorstep) soglia8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)9 (elettr.) fase: alternators in step, alternatori in fase (o sincronizzati)10 (mus.) passo: I’ve learnt a new step, ho imparato un passo nuovo11 (mil.) passo: the goose step, il passo dell’oca12 (geogr.) terrazza (di collina); cengia (di montagna); (alpinismo) gradino (in parete)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa18 (di termometro) grado; (atletica) falcata (di podista)19 (atletica) secondo balzo (nel salto triplo)20 (pl.) (boxe) scaletta (del ring)
step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta (di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d’Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale (di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta (per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ (sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one’s steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. (anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all’unisono: to be in step, andare al passo (con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all’aumento del costo della vita □ to mind one’s step = to watch one’s step,  sottoto be out of step, essere giù di passo (marciando); non essere al passo (anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one’s steps = to bend one’s steps,  soprato watch one’s step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento (a dove metti i piedi, ecc.)!; bada (a quello che fai)!; attenzione! NOTA D’USO: stairs, steps
SINONIMI: (mossa, fase) stage, phase, period, point