La parola di oggi è: to duck


to duck /dʌk/
A v. t.1 immergere, mettere (sott’acqua): He ducked her head playfully under the water, le ha messo la testa sott’acqua per gioco2 chinare; piegare: to duck one’s head, chinare la testa3 (fam.) schivare, evitare: to duck a question [the issue], schivare una domanda [la questione]; to duck a responsibility [a decision], sottrarsi a una responsabilità [a una decisione]; to duck a blow, schivare un colpo
B v. i.1 immergersi; tuffarsi2 chinarsi; abbassarsi; inchinarsi (per salutare): You have to duck to get in the door, devi abbassarti per passare attraverso la porta3 fare civetta (per scansare un colpo); (boxe) schivare con la testa4 (fam.) precipitarsi, andare velocemente (per non farsi vedere): They ducked into a shop until she had gone past, si sono precipitati in un negozio fino a che non si è allontanata; He ducked down behind the hedge, si è nascosto accovacciandosi dietro alla siepe
to duck and dive, destreggiarsi (per evitare una situazione) □ to duck out, uscire un attimo (o di soppiatto); (mil. e sport) defilarsi: He ducked out for a breath of fresh air, è uscito un attimo a prendere una boccata d’aria fresca □ to duck out of, sottrarsi a (un impegno); schivare (un lavoro): He is very good at ducking out of his responsibilities, è bravissimo a sottrarsi alle sue responsabilità; Don’t try and duck out of coming, you promised!, non cercare di scantonare: hai promesso che saresti venuto!