La parola di oggi è: to heave

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave, v.
to heave /hi:v/
(pass. e p. p. heaved, hove)
A v. t.1 sollevare; alzare (lentamente, con sforzo); (naut.) alare, alzare, issare, levare: to heave tree trunks, sollevare tronchi d'albero; to heave the anchor, levare l'ancora2 lanciare, scagliare (un oggetto); emettere; gettare: to heave a sigh of relief, emettere un sospiro di sollievo3 (naut., fam.) gettare; lanciare: to heave st. overboard, gettare qc. a mare4 (geol.) spostare (uno strato) per scorrimento
B v. i.1 sollevarsi, alzarsi (con moto ritmico); (del mare) gonfiarsi2 ansare; anelare; palpitare: a heaving bosom, un petto anelante3 (naut.: di nave) sollevarsi sulle onde; beccheggiare4 vomitare; avere conati di vomito
(naut.) to heave (the chain) short, alzare l'ancora in posizione verticale (pronti per salpare) □ to heave in sight (o into view), (di una nave) apparire all'orizzonte; (di una persona) apparire, comparire.

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave at, v.
heave at
v. i. + prep.dare uno strattone a; tirare; (naut.) alare.

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave down, v.
heave down
v. t. + avv.(naut.) abbattere su un fianco, inclinare (un'imbarcazione: per pulirla).

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave on, v.
heave on
v. i. + prep.
 heave at.

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave to, v.
heave to
v. i. + avv.(naut.) mettersi alla cappa (o in panna); fermarsi.

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: heave up, v.
heave up
A v. t. + avv.1 alzare, sollevare, tirare su: They are trying to heave up the sunken galleon, stanno tentando di tirare su il galeone affondato2 (fam.) vomitare (cibo, ecc.)
B v. i. + avv.1 alzarsi; sollevarsi: The waves heaved up over the sea wall, le onde si sono sollevate fino a superare il bastione sul mare2 (fam., anche fig.) avere conati di vomito; vomitare.