La parola di oggi è: to recover


to recover /rɪˈkʌvər/
A v. t.1 (reggenza: to recover from + sost.) recuperare; riacquistare: to recover stolen goods, recuperare la refurtiva; to recover lost ground, riguadagnare terreno; to recover one’s strength, recuperare le forze; to recover one’s losses, rifarsi delle perdite; to recover sb.‘s affection, riacquistare l’affetto di q.; to recover one’s balance, ritrovare l’equilibrio; to recover one’s breath, riprendere fiato; to recover one’s voice, ritrovare la voce; to recover consciousness, riprendere conoscenza; to recover one’s composure, ricomporsi; to recover land from the sea, bonificare terreni strappandoli al mare; He recovered the use of his arm after the stroke, ha riacquistato l’uso del braccio dopo l’ictus2 (leg.) ottenere (dal tribunale): to recover damages, ottenere il risarcimento dei danni; to recover costs, ottenere il rimborso delle spese legali3 (comput.) (reggenza: to recover from + sost.) recuperare (informazioni); ripristinare (procedure); riparare (errori): I managed to recover some of the data from the broken hard disk, sono riuscito a recuperare alcuni dati dall’hard disk rotto
B v. i.1 (reggenza: to recover from + sost.) ristabilirsi; guarire: He recovered quickly after the operation, si è ristabilito velocemente dopo l’operazione; to recover from a bad cold, guarire da un brutto raffreddore2 (reggenza: to recover from + sost.) riprendersi (da una brutta esperienza): She never fully recovered from the shock, non si è mai ripresa completamente dallo shock3 (fin., econ.: dell’economia, ecc.) essere in ripresa: Industrial production is recovering, la produzione industriale è in ripresa4 (scherma, = to recover the position of guard) rimettersi in guardia
to recover oneself, tornare in sé
FALSI AMICI: to recover non significa ricoverare
SINONIMI: (ristabilirsi) to get better, to recuperate, to convalesce, to improve, to pull through CONTRARI: to get worse.
NOTA D’USO

recover o re–cover?I significati principali del verbo to recover, senza trattino, sono “recuperare” e “rimettersi”, “riprendersi”, ad esempio dopo una malattia o un infortunio: She never really recovered after the shock of her husband’s death, non si riprese mai veramente dopo lo shock per la morte del marito; The police eventually recovered all the missing diamonds, la polizia alla fine recuperò tutti i diamanti smarriti. Il verbo to re-cover, con trattino, significa invece “coprire di nuovo”: We decided to re-cover the dining room chairs, decidemmo di coprire di nuovo le sedie della sala da pranzo. Come accade anche in italiano con “ri-” (o “ra-, rin-”), in inglese il prefisso re- all’inizio di un verbo spesso indica che si tratta di un’azione ripetuta “di nuovo”: to re-elect, rieleggere; to re-examine, riesaminare; oppure to re-sign, firmare di nuovo, mentre to resign, senza trattino, significa “dimettersi”.