to lay
La parola di oggi è: to lay
The Word of the Day prepara la tavola per i giorni di festa. Da oggi, e per due settimane, The Word of the Day ti suggerirà tutto l’occorrente per apparecchiare elegantemente una tavola da imbandire con prelibatezze natalizie.
v. t.
posare; mettere; stendere
to lay the table apparecchiare (la tavola)
to lay the cloth stendere (o mettere) la tovaglia
to lay the foundation of st. porre (o gettare) le fondamenta di qc.
to lay a bomb mettere una bomba
to lay paint [plaster] stendere la vernice [l’intonaco]
(reggenza: to lay st. against + sost.) The baby laid his head against his father’s shoulder and calmed down il bambino appoggiò la testa sulla spalla del padre e si calmò
deporre, fare (uova); fare le uova
calmare; acquietare; smorzare; fugare; placare
to lay sb.‘s doubts fugare ogni dubbio dalla mente di q.
preparare; progettare; elaborare; fare
to lay one’s plans carefully preparare accuratamente i propri piani
mettere innanzi a; esporre; presentare; muovere (accuse)
(reggenza: to lay on + sost.)imporre; dare (ordini, ecc.)
to lay strict injunctions on sb. dare severi ordini a q.
(reggenza: to lay with + sost.)coprire; ricoprire; rivestire
(reggenza: to lay on + sost.)scommettere; fare (una scommessa); puntare
I’ll lay ten pounds that she’ll be late scommetto dieci sterline che arriverà in ritardo
appianare; spianare; lisciare
(reggenza: to lay to + sost.)attribuire; ascrivere; imputare
mil. puntare (per es., i cannoni); posare (mine); aeron. sganciare (bombe)
tecn. commettere (i trefoli d’una corda)
volg. portarsi a letto (q.); scopare volg.
v. i.
fare le uova
naut. dirigersi; mettersi (in una posizione); fare prua (su)
fig. to lay st. at sb.‘s door dare la colpa di qc. a q.; fig. aprire
to lay bare one’s heart mettere a nudo il proprio cuore
to lay the blame for st. on sb. attribuire la colpa di qc. a q.
fig. to lay sb. by the heels imprigionare q.; incarcerare q.
to lay claim to avanzare una pretesa su; pretendere a
The prince laid claim to the English throne il principe pretendeva al trono d’Inghilterra
leg. to lay a claim to a right rivendicare un diritto
to lay a course naut. seguire una rotta; fig. seguire una linea di condotta
leg., ass. to lay damages at a certain sum fissare una certa somma come risarcimento dei danni
to lay eyes on gettare l’occhio (o lo sguardo) su
agric. to lay fallow lasciare (un terreno) a maggese
to lay a finger on toccare (con intenzioni ostili)
Don’t you dare lay a finger on him! non azzardarti a toccarlo neanche con un dito!
to lay sb. flat abbattere (o buttare a terra) q.; stendere q. fam.
to lay great [little] store upon st. dare grande [scarsa] importanza a qc.
to lay hands on oneself uccidersi; suicidarsi
to lay hands on sb. mettere le mani addosso a q.; relig. imporre le mani su q. (per consacrarlo, ordinarlo sacerdote)
to lay hands on st. metter le mani su qc.; impadronirsi di qc.
fig. to lay heads together mettersi insieme a discutere (o a far progetti)
to lay a hedge mettere a dimora una siepe
to lay hold of (o on) afferrare (o prendere); fig. approfittare di, trarre vantaggio da
to lay one’s hopes on sb. riporre le proprie speranze in q.
to lay sb. low abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q.
to lay oneself open to attack prestare il fianco agli attacchi
to lay open scoprire, esporre; svelare; tagliare, spaccare
to lay open a wound scoprire una ferita
to lay open a plot svelare una congiura
to lay one’s cheek [arm, leg] open prodursi uno squarcio in una guancia [un braccio, una gamba]
stor. to lay siege to a castle mettere l’assedio a un castello
to lay a trap, [an ambush] tendere una trappola [un’imboscata]
slang autom., USA to lay some rubber sgommare; partire sgommando
to lay stress (o emphasis) on st. dare un gran peso a qc.
to lay st. to sb.‘s charge dare la colpa di qc. a q.
to lay st. to heart prendersi a cuore qc.
fig. eufem. to lay sb. to rest (o to sleep) seppellire q.
to lay waste devastare, mettere a ferro e fuoco (un paese, ecc.)
Fra i parlanti di madrelingua inglese è abbastanza frequente l’uso erroneo delle forme di to lay (lay, laying, laid, laid) al posto di quelle di to lie (2) (lie, lying, lay, lain) con il significato di giacere, essere disteso (o coricato, sdraiato): You’d better lay (corretto: You’d better lie) on the bed, faresti bene a stenderti sul letto; He was laying (corretto: was lying) on the pavement, era disteso sul marciapiede.