La parola di oggi è: to pluck


to pluck /plʌk/
v. t.1 (reggenza: to pluck sb. from, to pluck sb. out of + sost.) strappare; cogliere; sradicare; svellere: He plucked me back from the edge of the cliff, mi ha trascinato via dall’orlo del precipizio; to pluck a drowning man out of the river, tirar fuori dal fiume uno che sta annegando; to pluck up (o out) weeds from the garden, strappare le erbacce dal giardino; to pluck flowers, cogliere fiori2 reggenza: to pluck at, tirare (ripetutamente): to pluck at sb.‘s sleeve, tirare q. per la manica; The sick boy plucked at the bed cover, il bambino malato tirava la coperta del letto3 strappare le penne a; spennare; (fig. fam.) spogliare (un giocatore): to pluck a goose, spennare un’oca; to pluck a gambler, spennare un giocatore d’azzardo4 (mus.) pizzicare (le corde di una chitarra, ecc.); suonare; strimpellare5 (ind. tess.) sfeltrare6 (fam. antiq.) bocciare (un candidato)
to pluck sb. by the sleeve, tirare q. per la manica □ to pluck one’s eyebrows, depilarsi le sopracciglia □ to pluck up courage (o one’s heart), farsi animo; farsi coraggio.