La parola di oggi è: Abschluss


Ạbschluss (a.R. Abschluß)
m
1 (Beendigung) {+ ABEND, ARBEIT, GESPRÄCHE, VERANSTALTUNG} conclusione f, fine f, termine m; {+ GESCHÄFTSJAHR} chiusura f: zum Abschluss des Abends, a conclusione della serata
2 (das geplante Ende) {+ KURS, SCHULE} termine m, fine f; {+ STUDIUM} auch conclusione f
3 (Prüfung) {+ SCHULE} diploma m; {+ UNIVERSITÄT} (diploma m di) laurea f: die Schule ohne Abschluss verlassen, non terminare la scuola, abbandonare la scuola; sie hat keinen Abschluss, non ha nessun tipo di diploma; nach Abschluss des Studiums, terminati gli studi (universitari); sie muss noch den Abschluss machen (am Gymnasium), deve ancora fare la maturità; (an der Universität) deve ancora laurearsi
4 (das Abschließen) {+ ABMACHUNG, GESCHÄFT, VEREINBARUNG} conclusione f: die Verhandlungen standen kurz vor ihrem Abschluss, le trattative erano a un passo della conclusione/[stavano per concludersi]; jur {+ VERTRAG} stipula(zione) f
5 ökon {+ GESCHÄFTSBUCH, KONTO} chiusura f
etw zum Abschluss bringen {REDE, VERHANDLUNGEN, VORTRAG}, portare a compimento/conclusione/termine qc, concludere qc; seinen Abschluss finden geh {FEST, GESPRÄCHE}, concludersi; zum Abschluss kommen/gelangen form, concludersi, giungere a conclusione; einen Abschluss tätigen, concludere un affare; zum Abschluss {BEMERKEN, DARAUF HINWEISEN}, per concludere; zum Abschluss einer S. (gen) {EINER FEIER, SENDUNG, VERANSTALTUNG}, a conclusione di qc, per concludere qc