La parola di oggi è: Affenzahn / Affentheater / Affe

Quali animali si mimetizzano nelle parole? Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole tedesche che contengono il nome di un animale.
 

Ạffenzahn 🔊


m

fam

einen Affenzahn draufhaben andare a [ manetta fam ]/[ tutto gas ]

der hat vielleicht einen Affenzahn drauf! sta correndo come un pazzo!



Ạffentheater 🔊 , ohne pl >


n

fam

hört endlich mit diesem Affentheater auf! ( mit dem übertriebenen Getue ) smettetela con [ questo teatrino ]/[ queste pagliacciate ]!

mach doch nicht so ein Affentheater! ( stell dich nicht so an! ) non fare tante storie!



Ạffe 🔊 -n, -n >


m

1

zoo scimmia f

2

fam pej ( blöder Kerl ) scemo f fam, babbeo f fam, pezzo m di cretino fam

3

fam pej ( eitler Kerl ) damerino m

so ein eingebildeter Affe! fam pej che pallone gonfiato! fam pej

(wie) vom wilden Affen gebissen sein fam: du bist wohl vom wilden Affen gebissen? ma ti sei bevuto (-a) il cervello? fam

einen Affen an jdm gefressen haben fam ( jdn übertrieben mögen ) stravedere per qu; ( in jdn verknallt sein ), aver preso una cotta/sbandata per qu

einen Affen (sitzen) haben fam ( betrunken sein ) avere la scimmia fam

jdn laust der Affe: (ich denk’/glaub’,) mich laust der Affe! fam ( ich seh’ nicht recht ) non credo ai miei occhi!, sogno o son desto (-a)?

sich zum Affen machen fam rendersi ridicolo (-a)

dasitzen wie ein Affe auf dem Schleifstein fam sembrare un orso su una bici fam

dem/seinem Affen Zucker geben fam scherz togliersi [ uno sfizio ]/[ un capriccio ]; ( jdn in seinen Neigungen unterstützen ), assecondare i capricci di qu