La parola di oggi è: Bluse / Hemd

È arrivato il caldo e il guardaroba di Das Wort des Tages si adatta! Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole riferite a capi di abbigliamento, tessuti e accessori usati solitamente nei mesi caldi.
 

Bluse <-, -n>
f
1 camicetta f, blusa f: eine kurzärmelige/langärmelige Bluse, una camicetta a maniche corte/lunghe
2 (Kittelbluse) camiciotto m
jdm in die Bluse fassen slang, toccare le tette/poppe di/a qu fam; (ganz schön) was in/unter der Bluse haben slang, avere le tette/poppe grosse fam





Hẹmd <-(e)s, -en>
n
camicia f (da uomo): Hemd und Krawatte tragen, portare camicia e cravatta
jdn bis aufs (letzte) Hemd ausziehen/ausplündern fam, pelare qu fam, spennare qu fam; im Hemd dastehen, essere/restare/rimanere in brache di tela fam, ridursi in (maniche di) camicia; ein halbes Hemd fam, (Angeber) una mezza calzetta fam; (schmächtiger Mann) una mezza cartuccia fam; sein letztes Hemd für jdn/etw hergeben, dare/levarsi anche la camicia per qu/qc; sich (dat) ins Hemd machen fam (Angst haben), farsela addosso/sotto fam; mach dir nicht ins Hemd! fam, non fartela adosso! fam; nass bis aufs Hemd sein, essere bagnato fradicio/[fino alle ossa]; jdm ist das Hemd näher als der Rock, il primo prossimo è se stesso; alles bis aufs Hemd verlieren, ridursi in maniche di camicia, rimetterci anche la camicia; jdn/etw wechseln wie das Hemd {SEINE ANSICHTEN, FREUNDINNEN}, cambiare qu/qc come si cambia la camicia